In or Out Testo Traduzione Italiana

Ani DiFranco - Dentro o fuori

by Ani DiFranco

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ani DiFranco In or Out

Riff A
Riff A
Riff B
Riff B
s2
s2
Riff C
Riff C
Riff C Alternates (use either of these at the end of a verse to add a bit of variety)
Riff C Alternative (usa uno di questi alla fine di una strofa per aggiungere un po' di varietà)
INTRO:
INTRODUZIONE:
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2
Cmaj7, D6sus2
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6aggiungi4, Em, G6aggiungi4
Guess there's something wrong with me, guess I don't fit in
Immagino che ci sia qualcosa che non va in me, immagino di non essere adatto
No one wants to touch it, no one knows where to begin
Nessuno vuole toccarlo, nessuno sa da dove cominciare
I've got more than one membership to more than one club
Ho più di un'iscrizione a più di un club
And I owe my life to the people that I love
E devo la mia vita alle persone che amo
He looks me up and down like he knows what time it is
Mi squadra dall'alto in basso come se sapesse che ore sono
Like he's got my number, like he thinks it's his
Come se avesse il mio numero, come se pensasse che fosse il suo
He says call me Mizz DiFranco if there's anything I can do
Dice di chiamarmi Mizz DiFranco se c'è qualcosa che posso fare
I say, "It's Mister DiFranco to you"
Io dico: "Per te è Mister DiFranco"
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6aggiungi4, Em, G6aggiungi4
Some days the line I walk turns out to be straight
Alcuni giorni la linea che percorro risulta essere diritta
Other days the line tends to deviate
Altri giorni la linea tende a deviare
I've got no criteria for sex or race
Non ho criteri per sesso o razza
I just want to hear your voice; I just want to see your face
Voglio solo sentire la tua voce; Voglio solo vedere la tua faccia
She looks me up and down like she thinks that I'll mature
Mi guarda dall'alto in basso come se pensasse che maturerò
Like she's got my number, like it belongs to her
Come se avesse il mio numero, come se le appartenesse
She says call me Mizz DiFranco if there's anything I can do
Dice di chiamarmi Mizz DiFranco se c'è qualcosa che posso fare
I say I've got spots, I've got stripes too
Dico che ho le macchie, ho anche le strisce
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6aggiungi4, Em, G6aggiungi4
There eyes are all asking are you in, or are you out?
Ci sono occhi che tutti chiedono: sei dentro o sei fuori?
I say, man... What is this about?
Io dico, amico... Di cosa si tratta?
Tonight you can't put me on any shelf
Stasera non puoi mettermi su nessuno scaffale
'Cause I came here alone, and I'm gonna leave by myself
Perché sono venuto qui da solo e me ne andrò da solo
I just want to show you the way that I feel
Voglio solo mostrarti come mi sento
And when I get tired you can take the wheel
E quando mi stanco puoi prendere il volante
For me what's more important is the person that I bring
Per me la cosa più importante è la persona che porto
Not just going to the same restaurant and eating the same thing!
Non semplicemente andare nello stesso ristorante e mangiare la stessa cosa!
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6aggiungi4, Em, G6aggiungi4
Guess there's something wrong with me, guess I don't fit in
Immagino che ci sia qualcosa che non va in me, immagino di non essere adatto
No one wants to touch it, no one knows where to begin
Nessuno vuole toccarlo, nessuno sa da dove cominciare
I've got more than one membership to more than one club
Ho più di un'iscrizione a più di un club
And I owe my life to the people that I love
E devo la mia vita alle persone che amo
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2
Cmaj7, D6sus2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.