Amatør Versuri Traducere în Română

Anne Grete Preus - Amatür

by Anne Grete Preus

Anne Grete Preus - Amatør versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Amatør - Anne Grete Preus
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Anne Grete Preus Amatør

Sang: Amatør
Cântec: amator
?r: 2001
Anul: 2001
Hm7
Hmm7
Jeg var s redd for mislykkes før
Îmi era atât de frică de eșec înainte
Hm7
Hmm7
Nå vil jeg bare prøve
Acum vreau doar să încerc
? være en fin amatør
? fii un amator bun
En som prøver, vill og lærer
Cel care încearcă, vrea și învață
Som håper drømmen bærer
Cine speră că visul poartă
Det er alltid noen som får en enda større bit
Întotdeauna există cineva care primește o mușcătură și mai mare
Hm7
Hmm7
De sier de har vært heldige
Ei spun că au avut noroc
Men kanskje var det bare slit
Dar poate a fost doar trudă
Det er alltid noen som er høyere p strå
Întotdeauna există cineva care este mai înalt decât tine
Hm7
Hmm7
Men en kan bli både stiv og kald
Dar cineva poate deveni atât rigid, cât și rece
Av å stå for lenge p tå
De la a sta prea mult în picioare
Jeg var så redd for å mislykkes før
Îmi era atât de frică de eșec înainte
Nå vil jeg bare prøve
Acum vreau doar să încerc
? være en fin amatør
? fii un amator bun
En som prøver, vill og lærer
Cel care încearcă, vrea și învață
Som håper drømmen bærer
Cine speră că visul poartă
Hm7
Hmm7
Som aldri sier jeg kan og vet
Cine nu spune niciodată că pot și știu
En ekte proff i kjærlighet
Un adevărat profesionist în dragoste
Hm7
Hmm7
En som dyrker og inderliggjør
Cel care cultivă și interiorizează
En som elsker
Unul care iubește
Det er en amatør
Este un amator
Det er alltid noen som går i mål en time før
Întotdeauna există cineva care termină cu o oră mai devreme
Men alle er tapere
Dar toată lumea este un învins
Hvis målet er størst konto når en dør
Dacă scopul este cel mai mare cont atunci când cineva moare
Det er alltid noen som må krympe andres liv
Întotdeauna există cineva care trebuie să micșoreze viețile altora
For å kjenne seg store nok
Să te simți suficient de mare
i sitt eget perspektiv
în propria lor perspectivă
Jeg var så redd for å mislykkes før
Îmi era atât de frică de eșec înainte
Nå vil jeg bare prøve
Acum vreau doar să încerc
? være en fin amatør
? fii un amator bun
En som prøver, vill og lærer
Cel care încearcă, vrea și învață
Som håper drømmen bærer
Cine speră că visul poartă
Som aldri sier jeg kan og vet
Cine nu spune niciodată că pot și știu
En ekte proff i kjærlighet
Un adevărat profesionist în dragoste
En som dyrker og inderliggjør
Cel care cultivă și interiorizează
En som elsker
Unul care iubește
Det er en amatør
Este un amator
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Acest fișier este interpretarea proprie a autorului *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* al cântecului, notat numai după ureche. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Este destinat numai uzului privat. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.