Domani smetto Liedtext Deutsche Übersetzung

Artikel 31 – Ich höre morgen auf

by Articolo 31

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Articolo 31 Domani smetto

Loro mi dicevano non calpestare l'erba
Sie sagten mir, ich solle nicht auf das Gras treten
loro mi dicevano non coltivare l'erba...
Sie sagten mir, ich solle kein Gras anbauen ...
Loro mi dicevano di stare zitto e buono:
Sie sagten mir, ich solle ruhig und gut sein:
loro mi dicevano tranquillo e cambia tono
Sie sagten mir, ich solle mich beruhigen und meinen Ton ändern
Loro mi dicevano di non parlare con la bocca piena
Sie sagten mir, ich solle nicht mit vollem Mund reden
e camminare dritto bene eretto con la schiena
und gehen Sie gerade und aufrecht mit dem Rücken
oppure andare a letto senza cena
oder ohne Abendessen zu Bett gehen
di non crearne un problema che non ne vale la pena
es nicht zu einem Problem zu machen, das es nicht wert ist
di essere grato di essere nato nel lato del mondo
dankbar sein, auf der Seite der Welt geboren zu sein
che in fondo in fondo e perfetto, perfetto come te, Letizia.
Wer tief im Inneren perfekt ist, perfekt wie du, Letizia.
Io non so bene quando e cominciato
Ich bin mir nicht sicher, wann es angefangen hat
a un tratto io non obbedivo piu
plötzlich gehorchte ich nicht mehr
cara e come dici tu davvero
Liebes und wie du wirklich sagst
Non so cosa mi abbia rovinato
Ich weiß nicht, was mich ruiniert hat
e che ho iniziato a dire troppi no
und dass ich angefangen habe, zu viele Nein zu sagen
forse e per questo che tu mi hai lasciato
Vielleicht hast du mich deshalb verlassen
e non ci soffrira nemmeno un po'
und er wird kein bisschen leiden
Mi spiace non credo per ora sia un mondo
Es tut mir leid, ich glaube nicht, dass es im Moment eine Welt ist
perfetto domani smetto...
perfekt, ich höre morgen auf...
E meglio che richiami domani
Rufen Sie am besten morgen noch einmal an
Loro mi dicevano di stare sui binari
Sie sagten mir, ich solle auf den Gleisen bleiben
Loro mi dicevano rispetta questi orari
Sie sagten mir, ich solle diese Zeiten respektieren
Loro mi dicevano stai con i piedi a terra
Sie sagten mir, ich solle auf dem Boden bleiben
loro mi dicevano e giusta questa guerra
Sie sagten mir, dieser Krieg sei richtig
Mi spiace non credo per ora sia un mondo
Es tut mir leid, ich glaube nicht, dass es im Moment eine Welt ist
perfetto domani smetto...
perfekt, ich höre morgen auf...
Ho anche lasciato su la tavoletta del cesso
Ich habe auch den Toilettensitz oben gelassen
Domani smetto
Ich höre morgen auf
e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
und ich mache zu viele Fahrten, ohne ein Ticket zu haben
Domani smetto
Ich höre morgen auf
E meglio che richiami domani
Rufen Sie am besten morgen noch einmal an
Loro mi dicevano non calpestare l'erba
Sie sagten mir, ich solle nicht auf das Gras treten
Loro mi dicevano non coltivare l'erba
Sie sagten mir, ich solle kein Gras anbauen
Loro mi dicevano ma che vestiti porti
Sie sagten mir, welche Kleidung du trägst
e i miei capelli erano
und meine Haare waren
o troppo lunghi o troppo corti
entweder zu lang oder zu kurz
e non ho messo il casco omologato
und ich habe nicht den zugelassenen Helm getragen
non metto a dieta la mia identita
Ich setze meine Identität nicht auf Diät
Ho fatto il bagno dopo mangiato
Nach dem Essen nahm ich ein Bad
e sono ancora tutto bagnato
und ich bin immer noch ganz nass
Mi spiace non credo per ora sia un mondo
Es tut mir leid, ich glaube nicht, dass es im Moment eine Welt ist
perfetto domani smetto...
perfekt, ich höre morgen auf...
Ho anche lasciato su la tavoletta del cesso
Ich habe auch den Toilettensitz oben gelassen
Domani smetto
Ich höre morgen auf
e faccio troppi viaggi senza avere il biglietto
und ich mache zu viele Fahrten, ohne ein Ticket zu haben
Domani smetto
Ich höre morgen auf
E meglio se richiami domani
Es ist besser, wenn Sie morgen noch einmal anrufen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.