Chains 歌詞 日本語訳

アスラン - チェーン

by Aslan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aslan Chains

'Chains'
「チェーン」
by Aslan
アスラン著
Verse 1:
1節:
Everything was in its place, all wrapped up on the mantlepiece
すべてが所定の位置にあり、すべてがマントルピースに包まれていました
And standing still
そして立ち止まって
Silhouettes of many heroes, face the wall
壁に面した多くの英雄のシルエット
And take their place in time
そして時間内に彼らの代わりを務める
Something's creeping up inside of me, a place I used to hide
私の中に忍び寄る何か、かつて隠していた場所
And it won't let go
そしてそれは手放さない
Bright skies and rainbows maybe
明るい空と虹が見えるかも
Then again I've heard that song before
それからまたあの曲を前に聞いたことがあります
Chorus:
コーラス:
Oh, what a waste, and time keeps ticking away
ああ、なんてもったいない、時間はどんどん過ぎていく
I'm wrapped up in chains
私は鎖に巻かれている
Wrapped up in you
あなたの中に包まれて
Verse 2:
2節:
Now that all's been said and done, the pages turning one by one
すべてが終わり、ページが 1 枚ずつめくられていく
The leaves were green but now they're gone
葉は緑だったのに、もうなくなってしまった
Should I stay? or stay away
泊まったほうがいいでしょうか?あるいは離れてください
(Chorus Repeat)
(コーラスリピート)
Verse 3:
3節:
Love will creep up on you, and tear you apart
愛があなたに忍び寄ってあなたを引き裂くでしょう
Everything I've ever done
私がこれまでにやったことすべて
Everything I've ever seen
私が今まで見てきたものすべて
I need someone I can talk to
話せる人が必要です
Wouldn't that be wonderful?
それは素晴らしいことだと思いませんか?
I'm wrapped up in chains
私は鎖に巻かれている
Wrapped up in you
あなたの中に包まれて
I'm wrapped up in chains
私は鎖に巻かれている
Wrapped up in you
あなたの中に包まれて
(Verse 2 Repeat)
(詩2の繰り返し)
Outro:
アウトロ:
Should I stay?
泊まったほうがいいでしょうか?
Chords:
コード:
G:320033
G:320033
Am:002210
午前:002210
C:032010
C:032010
Em:022000
Em:022000
B7:224242
B7:224242
C9:032033
C9:032033
alnug@eircom.net
alnug@eircom.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.