God Song Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kötü Din - Tanrı Şarkısı

by Bad Religion

Bad Religion - God Song şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

God Song - Bad Religion
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bad Religion God Song

GOD SONG - Bad Religion
TANRI ŞARKISI - Kötü Din
Acoustic version from "New Maps of Hell" Deluxe Edition
"Yeni Cehennem Haritaları" Deluxe Sürümünün akustik versiyonu
By: Richard G.
Yazan: Richard G.
Chords: Em:022000
Akorlar: Em:022000
C:x32010
C:x32010
G:320033
G:320033
F#:2x0033
F#:2x0033
Dsus4:xx0233
Dsus4:xx0233
D:xx0232
D:xx0232
B:x244xx
B:x244xx
Intro x 3
Giriş x 3
(that's three strums on the C and then one strum on the D and two strums on B)
(bu, C'de üç tıngırdama ve ardından D'de bir tıngırdama ve B'de iki tıngırdama anlamına gelir)
(VERSE)
(AYET)
And did those feet in ancient times
Ve o ayaklar eski zamanlarda
Trod on America's pastures of green?
Amerika'nın yeşil çayırlarına mı basacaksınız?
And did that anthropocentric god wane
Ve o insan merkezli tanrı zayıfladı mı?
With their thoughts and beliefs all unseen?
Düşünceleri ve inançları görünmeden mi?
(CHORUS)
(KORO)
I don't think so,
Ben öyle düşünmüyorum
He's up there with the others lying low
O orada, diğerleri yerde yatıyor
Vying with those
Bunlarla rekabet etmek
who you've traded your life to bless your soul.
Ruhunu kutsamak için hayatını feda ettiğin kişi.
(VERSE)
(AYET)
And have they told you how to think
Peki sana nasıl düşüneceğini söylediler mi
Cleansed your mind of sepsis and autonomy?
Zihninizi sepsis ve özerklikten arındırdınız mı?
Or have you escaped scrutiny
Yoksa incelemeden mi kaçtın?
And regaled yourself with depravity?
Ve kendini ahlaksızlıkla mı eğlendirdin?
(CHORUS)
(KORO)
Now we all see
Şimdi hepimiz görüyoruz
Religion is just synthetic frippery
Din sadece sentetik bir saçmalıktır
Unnecessary
gereksiz
In our expanding global cultural efficiency.
Genişleyen küresel kültürel verimliliğimizde.
(SOLO - the chords are the same as for the verse)
(SOLO - akorlar ayetteki ile aynıdır)
(CHORUS)
(KORO)
And don't you fear
Ve korkma
this impasse we have built to our future?
geleceğimiz için oluşturduğumuz bu çıkmazdan mı?
Ever so near,
Hiç bu kadar yakınken,
And oh so austere.
Ve ah, o kadar sade ki.
(OUTRO) (same as the intro)
(OUTRO) (giriştekiyle aynı)
If you're having trouble, check out the Youtube clips of Greg Graffin
Sorun yaşıyorsanız Greg Graffin'in Youtube kliplerine göz atın
playing the song solo.
şarkıyı solo çalıyorum.
Comments or questions: nospam_richard@yahoo.co.uk
Yorumlarınız veya sorularınız: nospam_richard@yahoo.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.