Hello City Liedtext Deutsche Übersetzung
Barenaked Ladies – Hallo Stadt
Barenaked Ladies - Hello City Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
The other version of these chords sounded off so this is how I play it which I think is
Die andere Version dieser Akkorde klang anders, daher spiele ich sie meiner Meinung nach so
Hold last Dm
Halten Sie den letzten Dm
No chords
Keine Akkorde
Hello city, hey
Hallo Stadt, hey
Another night at the Palace, 'cause there is nothing else to do.
Eine weitere Nacht im Palast, denn es gibt nichts anderes zu tun.
Oh-woah, ah-hah
Oh-woah, ah-hah
The same people, the same drinks and the same music, the same quicksand
Die gleichen Leute, die gleichen Drinks und die gleiche Musik, der gleiche Treibsand
C#m D Dm (stop short)
C#m D Dm (kurz anhalten)
I think this harbour town is waist deep and sinking fast.
Ich glaube, diese Hafenstadt ist hüfthoch und sinkt schnell.
Chorus (same chords as verse)
Refrain (gleiche Akkorde wie Vers)
Hello city, you've found an enemy in me. Woah-oh, woah-oh (Andy Scatting)
Hallo Stadt, du hast in mir einen Feind gefunden. Woah-oh, woah-oh (Andy Scatter)
Hello city, (Hello city). Hello city, hey
Hallo Stadt, (Hallo Stadt). Hallo Stadt, hey
Verse 2 (Same chords)
Vers 2 (gleiche Akkorde)
Second night at the Warehouse, and my mock turtleneck just reeks. Woah-oh, woah-oh
Zweite Nacht im Warehouse und mein Rollkragenpullover stinkt einfach. Woah-oh, woah-oh
To the doom and gloom of the hotel room,
Zum Untergang und zur Dunkelheit des Hotelzimmers,
I wish this seaside beerhall would sink into the bay.
Ich wünschte, diese Bierhalle am Meer würde in der Bucht versinken.
Bridge (this part doesn't use much guitar-- mostly bass, but this is how I emulate it)
Bridge (dieser Teil verwendet nicht viel Gitarre – hauptsächlich Bass, aber so emuliert ich ihn)
Maybe I caught you at a bad time, (wat'up)
Vielleicht habe ich dich zu einem schlechten Zeitpunkt erwischt, (watsch)
Maybe I should call you back next week, (wat'up)
Vielleicht sollte ich dich nächste Woche zurückrufen, (wat'up)
maybe half the fault is mine that (wat'up) the sun didn't shine on
Vielleicht liegt die halbe Schuld bei mir, dass die Sonne nicht schien
Barrington Street.
Barrington Street.
Verse 3 (back to same progression)
Vers 3 (zurück zum gleichen Verlauf)
It's three o'clock in the morning, and I'm hungry so let's eat. Woah-oh, woah-oh.
Es ist drei Uhr morgens und ich habe Hunger, also lasst uns essen. Woah-oh, woah-oh.
Climb down three flights to the streetlights
Steigen Sie drei Treppen hinunter zu den Straßenlaternen
and the barfights, we're just taking in the sights.
und die Kneipenschlägereien, wir genießen nur den Anblick.
I hope tomorrow that I wake up in my own bed.
Ich hoffe, dass ich morgen in meinem eigenen Bett aufwache.
(Hold Dm for bass solo and then back to chorus)
(Halten Sie Dm für Bass-Solo gedrückt und dann zurück zum Refrain)
nd
nd
What a good place to be, Don't believe them,
Was für ein guter Ort zum Sein. Glauben Sie ihnen nicht,
'Cause they speak a different language, and it's never been happy for me.
Weil sie eine andere Sprache sprechen und es für mich nie glücklich war.
(Continue the A C#m D Dm progression
(Setzen Sie die A C#m D Dm-Progression fort
It's happy hour again
Es ist wieder Happy Hour
Woah-oh, woah-oh - It's happy hour again
Woah-oh, woah-oh – Es ist wieder Happy Hour
Woah-oh, woah-oh - Hello city, hey
Woah-oh, woah-oh – Hallo Stadt, hey
Woah-oh, woah-oh - Hello city - hey
Woah-oh, woah-oh – Hallo Stadt – hey
Drag out Dm on last Hello City, end on A with 'hey'
Ziehen Sie Dm beim letzten „Hello City“ heraus und beenden Sie bei A mit „Hey“.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
