Hello City Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Nagie panie - Witaj, mieście

by Barenaked Ladies

Barenaked Ladies - Hello City tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Hello City - Barenaked Ladies
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Barenaked Ladies Hello City

The other version of these chords sounded off so this is how I play it which I think is
Inna wersja tych akordów brzmiała, więc gram to tak, jak sądzę
Hold last Dm
Przytrzymaj ostatni Dm
No chords
Żadnych akordów
Hello city, hey
Witaj miasto, hej
Another night at the Palace, 'cause there is nothing else to do.
Kolejna noc w Pałacu, bo nie ma nic innego do roboty.
Oh-woah, ah-hah
Och, woah, ah, ha
The same people, the same drinks and the same music, the same quicksand
Ci sami ludzie, te same drinki i ta sama muzyka, te same ruchome piaski
C#m D Dm (stop short)
C#m D Dm (zatrzymaj się krótko)
I think this harbour town is waist deep and sinking fast.
Myślę, że to miasto portowe jest głębokie do pasa i szybko tonie.
Chorus (same chords as verse)
Refren (te same akordy co w zwrotce)
Hello city, you've found an enemy in me. Woah-oh, woah-oh (Andy Scatting)
Witaj miasto, znalazłeś we mnie wroga. Woah-oh, woah-oh (Andy Scatting)
Hello city, (Hello city). Hello city, hey
Witaj miasto, (Witaj miasto). Witaj miasto, hej
Verse 2 (Same chords)
Zwrotka 2 (te same akordy)
Second night at the Warehouse, and my mock turtleneck just reeks. Woah-oh, woah-oh
Druga noc w Warehouse, a mój udawany golf po prostu śmierdzi. Woah-oh, woah-oh
To the doom and gloom of the hotel room,
Do zagłady i mroku pokoju hotelowego,
I wish this seaside beerhall would sink into the bay.
Chciałbym, żeby ta nadmorska piwiarnia zanurzyła się w zatoce.
Bridge (this part doesn't use much guitar-- mostly bass, but this is how I emulate it)
Mostek (w tej części nie używa się dużo gitary – głównie basu, ale ja go naśladuję w ten sposób)
Maybe I caught you at a bad time, (wat'up)
Może złapałem cię w złym momencie, (up)
Maybe I should call you back next week, (wat'up)
Może powinienem oddzwonić w przyszłym tygodniu, (co tam)
maybe half the fault is mine that (wat'up) the sun didn't shine on
może połowa mojej winy to to, że słońce nie świeciło
Barrington Street.
Ulica Barringtona.
Verse 3 (back to same progression)
Werset 3 (powrót do tej samej sekwencji)
It's three o'clock in the morning, and I'm hungry so let's eat. Woah-oh, woah-oh.
Jest trzecia w nocy i jestem głodny, więc jedzmy. Woah-oh, woah-oh.
Climb down three flights to the streetlights
Zejdź trzy piętra w dół do latarni ulicznych
and the barfights, we're just taking in the sights.
i bójki w barach, po prostu podziwiamy widoki.
I hope tomorrow that I wake up in my own bed.
Mam nadzieję, że jutro obudzę się we własnym łóżku.
(Hold Dm for bass solo and then back to chorus)
(Przytrzymaj Dm, aby zagrać solo na basie, a następnie wróć do refrenu)
nd
II
What a good place to be, Don't believe them,
Cóż za dobre miejsce, nie wierz im,
'Cause they speak a different language, and it's never been happy for me.
Bo mówią innym językiem i nigdy nie było to dla mnie szczęśliwe.
(Continue the A C#m D Dm progression
(Kontynuuj progresję A C#m Dm
It's happy hour again
Znowu jest szczęśliwa godzina
Woah-oh, woah-oh - It's happy hour again
Woah-oh, woah-oh - Znowu jest szczęśliwa godzina
Woah-oh, woah-oh - Hello city, hey
Woah-oh, woah-oh - Witaj miasto, hej
Woah-oh, woah-oh - Hello city - hey
Woah-oh, woah-oh - Witaj miasto - hej
Drag out Dm on last Hello City, end on A with 'hey'
Przeciągnij Dm na ostatnie Hello City, zakończ na A słowem „hej”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.