Hello City Letras Tradução em Português
Senhoras Barenaked - Olá Cidade
Barenaked Ladies - Hello City letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
The other version of these chords sounded off so this is how I play it which I think is
A outra versão desses acordes soou errada, então é assim que eu toco, o que eu acho que é
Hold last Dm
Segure o último Dm
No chords
Sem acordes
Hello city, hey
Olá cidade, ei
Another night at the Palace, 'cause there is nothing else to do.
Mais uma noite no Palácio, porque não há mais nada para fazer.
Oh-woah, ah-hah
Oh-uau, ah-hah
The same people, the same drinks and the same music, the same quicksand
As mesmas pessoas, as mesmas bebidas e a mesma música, a mesma areia movediça
C#m D Dm (stop short)
C#m D Dm (parada curta)
I think this harbour town is waist deep and sinking fast.
Acho que esta cidade portuária está até a cintura e afundando rapidamente.
Chorus (same chords as verse)
Refrão (mesmos acordes do verso)
Hello city, you've found an enemy in me. Woah-oh, woah-oh (Andy Scatting)
Olá cidade, você encontrou um inimigo em mim. Uau-oh, uau-oh (Andy Scatting)
Hello city, (Hello city). Hello city, hey
Olá cidade, (Olá cidade). Olá cidade, ei
Verse 2 (Same chords)
Verso 2 (mesmos acordes)
Second night at the Warehouse, and my mock turtleneck just reeks. Woah-oh, woah-oh
Segunda noite no Warehouse, e minha blusa de gola rulê fede. Uau-oh, uau-oh
To the doom and gloom of the hotel room,
Para a desgraça e a escuridão do quarto do hotel,
I wish this seaside beerhall would sink into the bay.
Eu gostaria que esta cervejaria à beira-mar afundasse na baía.
Bridge (this part doesn't use much guitar-- mostly bass, but this is how I emulate it)
Bridge (esta parte não usa muita guitarra - principalmente baixo, mas é assim que eu emulo)
Maybe I caught you at a bad time, (wat'up)
Talvez eu tenha pegado você em um momento ruim, (e aí)
Maybe I should call you back next week, (wat'up)
Talvez eu deva ligar de volta na próxima semana, (e aí)
maybe half the fault is mine that (wat'up) the sun didn't shine on
talvez metade da culpa seja minha porque (e aí) o sol não brilhou
Barrington Street.
Rua Barrington.
Verse 3 (back to same progression)
Versículo 3 (de volta à mesma progressão)
It's three o'clock in the morning, and I'm hungry so let's eat. Woah-oh, woah-oh.
São três horas da manhã e estou com fome, então vamos comer. Uau-oh, uau-oh.
Climb down three flights to the streetlights
Desça três lances até os postes de luz
and the barfights, we're just taking in the sights.
e as brigas de bar, estamos apenas apreciando a vista.
I hope tomorrow that I wake up in my own bed.
Espero que amanhã eu acorde na minha própria cama.
(Hold Dm for bass solo and then back to chorus)
(Segure Dm para o solo de baixo e depois volte para o refrão)
nd
What a good place to be, Don't believe them,
Que bom lugar para estar, não acredite neles,
'Cause they speak a different language, and it's never been happy for me.
Porque eles falam uma língua diferente e isso nunca foi feliz para mim.
(Continue the A C#m D Dm progression
(Continue a progressão A C#m D Dm
It's happy hour again
É happy hour de novo
Woah-oh, woah-oh - It's happy hour again
Woah-oh, woah-oh - é happy hour de novo
Woah-oh, woah-oh - Hello city, hey
Woah-oh, woah-oh - Olá cidade, ei
Woah-oh, woah-oh - Hello city - hey
Woah-oh, woah-oh - Olá cidade - ei
Drag out Dm on last Hello City, end on A with 'hey'
Arraste Dm no último Hello City, termine em A com 'hey'
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
