Hello City Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Barenaked Bayanlar - Merhaba Şehir

by Barenaked Ladies

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Barenaked Ladies Hello City

The other version of these chords sounded off so this is how I play it which I think is
Bu akorların diğer versiyonunun sesi kötüydü, bu yüzden onu bu şekilde çalıyorum ki sanırım
Hold last Dm
Son Dm'yi tut
No chords
Akor yok
Hello city, hey
Merhaba şehir, merhaba
Another night at the Palace, 'cause there is nothing else to do.
Saray'da bir gece daha çünkü yapacak başka bir şey yok.
Oh-woah, ah-hah
Oh-woah, ah-hah
The same people, the same drinks and the same music, the same quicksand
Aynı insanlar, aynı içecekler, aynı müzik, aynı bataklık
C#m D Dm (stop short)
C#m D Dm (kısa durdurma)
I think this harbour town is waist deep and sinking fast.
Bu liman kasabasının bele kadar geldiğini ve hızla battığını düşünüyorum.
Chorus (same chords as verse)
Koro (ayetle aynı akorlar)
Hello city, you've found an enemy in me. Woah-oh, woah-oh (Andy Scatting)
Merhaba şehir, bende bir düşman buldun. Woah-oh, woah-oh (Andy Scatting)
Hello city, (Hello city). Hello city, hey
Merhaba şehir, (Merhaba şehir). Merhaba şehir, merhaba
Verse 2 (Same chords)
Ayet 2 (Aynı akorlar)
Second night at the Warehouse, and my mock turtleneck just reeks. Woah-oh, woah-oh
Depo'daki ikinci gecem ve balıkçı kazağım pis kokuyor. Woah-oh, woah-oh
To the doom and gloom of the hotel room,
Otel odasının kasveti ve kasvetine,
I wish this seaside beerhall would sink into the bay.
Keşke bu sahil birahanesi körfeze batsa.
Bridge (this part doesn't use much guitar-- mostly bass, but this is how I emulate it)
Köprü (bu bölümde çok fazla gitar kullanılmıyor - çoğunlukla bas, ama ben onu bu şekilde taklit ediyorum)
Maybe I caught you at a bad time, (wat'up)
Belki seni kötü bir zamanda yakaladım, (naber)
Maybe I should call you back next week, (wat'up)
Belki de seni gelecek hafta tekrar aramalıyım (naber)
maybe half the fault is mine that (wat'up) the sun didn't shine on
belki de güneşin parlamaması hatanın yarısı bana aittir
Barrington Street.
Barrington Caddesi.
Verse 3 (back to same progression)
Ayet 3 (aynı ilerlemeye geri dön)
It's three o'clock in the morning, and I'm hungry so let's eat. Woah-oh, woah-oh.
Saat sabahın üçü ve acıktım o yüzden yemek yiyelim. Vay-oh, vah-oh.
Climb down three flights to the streetlights
Sokak lambalarına doğru üç kat aşağı inin
and the barfights, we're just taking in the sights.
ve bar kavgaları, biz sadece manzarayı seyrediyoruz.
I hope tomorrow that I wake up in my own bed.
Umarım yarın kendi yatağımda uyanırım.
(Hold Dm for bass solo and then back to chorus)
(Solo bas için Dm'ye basılı tutun ve ardından koroya geri dönün)
nd
ve
What a good place to be, Don't believe them,
Olmak için ne güzel bir yer, Onlara inanmayın.
'Cause they speak a different language, and it's never been happy for me.
Çünkü farklı bir dil konuşuyorlar ve bu benim için hiçbir zaman mutlu olmadı.
(Continue the A C#m D Dm progression
(A C#m D Dm ilerlemesine devam edin
It's happy hour again
Yine mutlu saatler
Woah-oh, woah-oh - It's happy hour again
Woah-oh, woah-oh - Yine mutlu saatler
Woah-oh, woah-oh - Hello city, hey
Woah-oh, woah-oh - Merhaba şehir, hey
Woah-oh, woah-oh - Hello city - hey
Woah-oh, woah-oh - Merhaba şehir - hey
Drag out Dm on last Hello City, end on A with 'hey'
Son Merhaba Şehir'deki Dm'yi sürükleyin, A'yı 'hey' ile bitirin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.