The Flag Letras Tradução em Português
Senhoras Barenaked - A Bandeira
Barenaked Ladies - The Flag letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Barenaked Ladies - The Flag
Senhoras Barenaked - A Bandeira
The phone rings, it's early, it's seven o'clock,
O telefone toca, é cedo, são sete horas,
He says, "Sorry I woke you, but I just had to talk.
Ele diz: "Desculpe por ter acordado você, mas eu só precisava conversar.
You know last night, remember, when I tried to choke you?
Você sabe, ontem à noite, lembra, quando tentei te sufocar?
I didn't mean it, I was drunk, it was only a joke."
Eu não quis dizer isso, eu estava bêbado, foi só uma piada."
Prechorus:
Pré-refrão:
You should know that by now,
Você já deveria saber disso,
When the chequered flag comes down,
Quando a bandeira quadriculada cair,
No one, no one, no one has won the race.
Ninguém, ninguém, ninguém ganhou a corrida.
Verse:
Versículo:
The next night he's over and over and under
Na noite seguinte ele está repetidamente
And after he's finished she lies there and wonders
E depois que ele termina ela fica lá e se pergunta
Just why does she need him, and why does she stay here,
Por que ela precisa dele e por que ela fica aqui?
And then in the darkness, she'll quietly say, "Dear,
E então, na escuridão, ela dirá calmamente: "Querido,
Prechorus:
Pré-refrão:
You've never really known.
Você nunca soube realmente.
That when the white flag is flown,
Que quando a bandeira branca for hasteada,
No one, no one, no one has won the war."
Ninguém, ninguém, ninguém ganhou a guerra."
Verse:
Versículo:
They're complicated people leading complicated lives,
São pessoas complicadas que levam vidas complicadas.
And he complicates their problems by telling complicated lies.
E ele complica os problemas deles contando mentiras complicadas.
He tells her he's sorry. She tells him, "It's over."
Ele diz a ela que sente muito. Ela diz a ele: “Acabou”.
He tells her he's sorry. She says, over and over,
Ele diz a ela que sente muito. Ela diz, repetidamente,
Prechorus:
Pré-refrão:
"You've never really known,
"Você nunca soube realmente,
That when the white flag is flown,
Que quando a bandeira branca for hasteada,
No one, no one, no one has won the war."
Ninguém, ninguém, ninguém ganhou a guerra."
Outro:
Outro:
There goes a forest and there goes a bluebird
Lá vai uma floresta e lá vai um pássaro azul
There goes a partridge and there goes a Go Train
Lá vai uma perdiz e lá vai um Go Train
There goes an angel and there goes a steeple
Lá vai um anjo e lá vai um campanário
There goes a cop car and there goes an eagle
Lá se vai um carro da polícia e lá vai uma águia
There goes a raven and there go the ribbons
Lá se vai um corvo e lá se vão as fitas
There goes a raven and there go the ribbons
Lá se vai um corvo e lá se vão as fitas
There goes a raven and there go
Lá vai um corvo e lá vai
The ribbons, the ribbons, the ribbons, the ribbons
As fitas, as fitas, as fitas, as fitas
of the flag.
da bandeira.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
