These Apples Paroles Traduction Française
Barenaked Ladies - Ces pommes
Barenaked Ladies - These Apples paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
THESE APPLES - Barenaked Ladies
CES POMMES - Barenaked Ladies
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
A friend brought me flowers, she said they were lilacs,
Une amie m'a apporté des fleurs, elle a dit que c'étaient des lilas,
I've never been good with plants
Je n'ai jamais été doué avec les plantes
Her next presentation, a new dictionary
Sa prochaine présentation, un nouveau dictionnaire
She circled the word "romance"
Elle a encerclé le mot "romance"
So enthusiastic, a little bit drastic,
Tellement enthousiaste, un peu radical,
I shaved her name in my head.
J'ai rasé son nom sur ma tête.
As she beheld it, she said I misspelled it;
En le voyant, elle a dit que je l'avais mal orthographié ;
Need more be said?
Faut-il en dire davantage ?
Chorus:
Chœur :
#
#
These apples are delicious!
Ces pommes sont délicieuses !
A7 N.C.
A7 N.C.
"As a matter of fact they are," she said
"En fait, ils le sont", a-t-elle déclaré
Can all this fruit be free?
Tous ces fruits peuvent-ils être gratuits ?
Interlude:
Interlude :
Verse 2:
Verset 2 :
She wrote me a letter as big as a phone book
Elle m'a écrit une lettre grosse comme un annuaire téléphonique
I've never been big on mail
Je n'ai jamais été très gourmand en courrier
I sent her a postcard from somewhere near Lethbridge,
Je lui ai envoyé une carte postale de quelque part près de Lethbridge,
And wondered if it still went by rail
Et je me demandais si ça passait toujours par chemin de fer
I've never been frightened of being enlightened
Je n'ai jamais eu peur d'être éclairé
But some things can go too far
Mais certaines choses peuvent aller trop loin
Though sometimes I stammer and mix up my grammar,
Même si parfois je bégaie et mélange ma grammaire,
You get what my meanings are
Vous comprenez ce que je veux dire
Chorus:
Chœur :
#
#
These apples are delicious!
Ces pommes sont délicieuses !
A7 N.C.
A7 N.C.
"As a matter of fact they are," she said
"En fait, ils le sont", a-t-elle déclaré
Can all this fruit be free?
Tous ces fruits peuvent-ils être gratuits ?
Interlude:
Interlude :
Bridge:
Pont :
I'm not trying to sing a love song, I'm trying to sing in tune
Je n'essaye pas de chanter une chanson d'amour, j'essaie de chanter juste
I know I am sometimes headstrong
Je sais que je suis parfois têtu
Falling in love, catching fire, I want to be consumed
Tomber amoureux, prendre feu, je veux être consumé
Wondering will I ever tire, will I ever tire?
Je me demande si je me fatiguerai un jour, si je me fatiguerai un jour ?
Will I ever tire?
Vais-je un jour me fatiguer ?
Instrumental Break:
Pause instrumentale :
A7 A7sus4add13 A7(3) A7 x4
A7 A7sus4add13 A7(3) A7x4
Chorus:
Chœur :
#
#
These apples are delicious!
Ces pommes sont délicieuses !
A7 N.C.
A7 N.C.
"As a matter of fact they are," she said
"En fait, ils le sont", a-t-elle déclaré
Can all this fruit be free?
Tous ces fruits peuvent-ils être gratuits ?
Outro:
Sortie :
A7 A7sus4 A7-3 A7 (6x)
A7 A7sus4 A7-3 A7 (6x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
