Halil İbrahim Sofrası Paroles Traduction Française
Barış Manço - Halil İbrahim Sofrası
by Barış Manço
Barış Manço - Halil İbrahim Sofrası paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
İnsanoğlu haddin bilir kem söz söylemez iken
Même si les êtres humains connaissent leur place et ne prononcent pas de gros mots,
El alemin namusuna yan gözle bakmaz iken
Sans regarder de travers l'honneur du monde,
Bir sofra kurulmuş ki Halil İbrahim adına
Une table était mise au nom de Halil İbrahim.
Ortada bir tencere boş mu dolu mu bilen yok x2
Il y a un pot au milieu, personne ne sait s'il est vide ou plein x2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına x3
Allez les amis, venez à la table de Halil İbrahim x3
Daha çatal bıçak kaşık icat edilmemişken
Avant même que les couverts soient inventés
İsmail’e inen koç kurban edilmemişken x2
x2 quand le bélier qui s'est posé sur Ismaël n'a pas été sacrifié
Bir kavga başlamış ki nasip kısmet uğruna
Un combat a commencé pour le bien du destin
Kapağı ver kulbu al kurbanı ne hiç soran yok x2
Donne-moi la couverture, prends la poignée, personne ne demande quel est le sacrifice x2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına x3
Allez les amis, venez à la table de Halil İbrahim x3
Yıllardır sürüp giden bir pay alma çabası
Un effort pour obtenir une part qui dure depuis des années
Topu topu bir dilim kuru ekmek kavgası
Une bagarre pour juste une tranche de pain sec
Bazen durur bakarım bu ibret tablosuna
Parfois je m'arrête et regarde ce tableau de cours
Kimi tatlı peşinde kimininse tuzu yok x2
Certaines personnes recherchent les sucreries, d'autres n'ont aucun goût x2
Buyurun dostlar buyurun Halil İbrahim sofrasına
Voilà, les amis, venez à la table de Halil İbrahim.
Ağzı açık gözü toklar buyursunlar baş köşeye
Laissez-les aller au coin la bouche ouverte et les yeux pleins.
Kula kulluk edenlerse ömür boyu taş döşeye
Ceux qui servent le serviteur seront pavés de pierres pour la vie.
Nefsine hakim olursan kurulursun tahtına
Si tu te contrôles, tu seras établi sur ton trône
Çalakaşık saldırırsan ne çıkarsa bahtına
Si vous attaquez de manière sournoise, quoi qu'il vous arrive
Halat gibi bileğiyle yayla gibi yüreğiyle
Avec un poignet comme une corde, un coeur comme un plateau
Çoluk çocuk geçindirip haram nedir bilmeyenler
Ceux qui soutiennent leur famille et ne savent pas ce qui est haram
Buyurun sizde buyurun
Et voilà, toi aussi
Buyurun dostlar buyurun
Allez les amis, allez.
Barış der her bir yanın altın gümüş taş olsa
La paix dit, si chaque côté de toi était des pierres d'or et d'argent
Dalkavuklar etrafında el pençe divan dursa
Même si les courtisans se tiennent là, main dans la main,
Sapa kulba kapağa itibar etme dostum
Ne vous fiez pas à la poignée, à la poignée ou au couvercle, mon ami.
İçi boş tencerenin bu sofrada yeri yok x2
Un pot vide n'a pas sa place sur cette table x2
Para pula ihtişama aldanıp kanma dostum
Ne vous laissez pas tromper par l'argent et la splendeur, mon ami.
İçi boş insanların bu dünyada yeri yok x2
Les gens vides n'ont pas leur place dans ce monde x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
