Ömrümün Sonbaharında Paroles Traduction Française
Barış Manço - À l'automne de ma vie
by Barış Manço
Barış Manço - Ömrümün Sonbaharında paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Adım anılmaz oldu kapım çalınmaz oldu
Mon nom est devenu indicible, ma porte est devenue impossible à frapper.
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Gönlüm katlansın diye gören göz görmez oldu
L'œil qui voit est devenu aveugle pour que mon cœur puisse le supporter
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Saçlarıma düştü aklar hüzünlendi akşamlar
Les blancs tombaient sur mes cheveux, les soirées devenaient tristes
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Hep yüzüme kapandı dost bildiğim kapılar
Les portes que j’ai toujours considérées comme des amies m’étaient fermées au visage.
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Şarkılarım yarım kaldı resimler soldu şimdi
Mes chansons restent inachevées, les images sont fanées maintenant
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Döktüğüm gözyaşları sel oldu aktı gitti
Les larmes que j'ai versées sont devenues un flot et se sont écoulées
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Elimden kaçırdığım gençliğimi özlerim
La jeunesse que j'ai perdue me manque
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Artık hiç dönmeyecek sevgiliyi beklerim
Maintenant j'attends l'amant qui ne reviendra jamais
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Barış isyan eyleme, yıllar akıp gidiyor
Paix, ne te rebelle pas, les années passent
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Fazla vaktin kalmadı giden geri dönmüyor
Il ne te reste plus beaucoup de temps, celui qui est parti ne revient pas
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Hala kalem tutacak bir parça gücüm kaldı
Il me reste encore un peu de force pour tenir un stylo
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Hala yazıp çizecek birkaç satırım kaldı
Il me reste encore quelques lignes à écrire et à dessiner
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Hala bitirmediğim bir yarım şarkım kaldı
Il me reste encore une demi-chanson que je n'ai pas finie
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
Ve hala beni dinleyen bir avuç dostum kaldı
Et il me reste encore une poignée d'amis qui m'écoutent
Ömrümün sonbaharında
À l'automne de ma vie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
