Ömrümün Sonbaharında Songtekst Nederlandse Vertaling
Barış Manço - In de herfst van mijn leven
by Barış Manço
Barış Manço - Ömrümün Sonbaharında songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Adım anılmaz oldu kapım çalınmaz oldu
Mijn naam is onnoembaar geworden, mijn deur is onklopbaar geworden.
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Gönlüm katlansın diye gören göz görmez oldu
Het oog dat ziet is blind geworden, zodat mijn hart het kan verdragen
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Saçlarıma düştü aklar hüzünlendi akşamlar
Het wit viel op mijn haar, de avonden werden verdrietig
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Hep yüzüme kapandı dost bildiğim kapılar
De deuren die ik altijd als vrienden beschouwde, waren voor mijn gezicht gesloten.
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Şarkılarım yarım kaldı resimler soldu şimdi
Mijn liedjes zijn nog niet af, de foto's zijn nu vervaagd
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Döktüğüm gözyaşları sel oldu aktı gitti
De tranen die ik vergoot werden een vloed en stroomden weg
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Elimden kaçırdığım gençliğimi özlerim
Ik mis de jeugd die ik verloor
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Artık hiç dönmeyecek sevgiliyi beklerim
Nu wacht ik op de minnaar die nooit meer terug zal komen
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Barış isyan eyleme, yıllar akıp gidiyor
Vrede, kom niet in opstand, de jaren gaan voorbij
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Fazla vaktin kalmadı giden geri dönmüyor
Je hebt niet veel tijd meer, degene die vertrok komt niet terug
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Hala kalem tutacak bir parça gücüm kaldı
Ik heb nog wat kracht over om een pen vast te houden
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Hala yazıp çizecek birkaç satırım kaldı
Ik heb nog een paar regels over om te schrijven en tekenen
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Hala bitirmediğim bir yarım şarkım kaldı
Ik heb nog een half nummer over dat ik nog niet heb afgemaakt
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
Ve hala beni dinleyen bir avuç dostum kaldı
En ik heb nog steeds een handvol vrienden die naar mij luisteren
Ömrümün sonbaharında
In de herfst van mijn leven
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
