Weekend in New England Paroles Traduction Française
Barry Manilow - Week-end en Nouvelle-Angleterre
Barry Manilow - Weekend in New England paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Weekend in New England
Week-end en Nouvelle-Angleterre
R. Edelman (c) 1975
R. Edelman (c) 1975
Performed by Barry Manilow
Interprété par Barry Manilow
Capo II in A
Capodastre II en La
Last night I said good-bye, now it seems years
Hier soir, j'ai dit au revoir, maintenant cela me semble des années
I'm back in the city where nothing is clear
Je suis de retour dans la ville où rien n'est clair
But thoughts of me holding you, bringing us near
Mais les pensées de moi te tenant, nous rapprochant
And tell me...
Et dis-moi...
When will our eyes meet?
Quand nos regards se croiseront-ils ?
When can I touch you?
Quand puis-je te toucher ?
When will this strong yearning end?
Quand cette forte aspiration prendra-t-elle fin ?
And when will I hold you a-gain?
Et quand vais-je te serrer à nouveau dans mes bras ?
Time in New England took me a-way
Le temps passé en Nouvelle-Angleterre m'a emmené loin
to warm rocky beaches and you by the bay
aux plages rocheuses chaudes et à vous au bord de la baie
We started a story whose end must now wait
Nous avons commencé une histoire dont la fin doit maintenant attendre
And tell me...
Et dis-moi...
(repeat Chorus)
(répéter le refrain)
I feel the change comin', I feel the wind blow
Je sens le changement arriver, je sens le vent souffler
I feel brave and daring, I feel my blood flow!
Je me sens courageuse et audacieuse, je sens mon sang couler !
With you, I can bring out all the love that I have
Avec toi, je peux faire ressortir tout l'amour que j'ai
With you, there's a heaven, so earth ain't so bad
Avec toi, il y a un paradis, donc la terre n'est pas si mauvaise
And tell me...
Et dis-moi...
When will our eyes meet?
Quand nos regards se croiseront-ils ?
When can I touch you?
Quand puis-je te toucher ?
When will this strong yearning end?
Quand cette forte aspiration prendra-t-elle fin ?
And when will I hold you
Et quand vais-je te tenir
A-gain... again?
Encore... encore ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
