For Whom the Bell Tolls Letra Traducción al Español
Bee Gees - Por quién doblan las campanas
by Bee Gees
Bee Gees - For Whom the Bell Tolls letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Intro: E A E
Introducción: E A E
I stumble in the night.
Tropiezo en la noche.
Never really knew what it would've been like.
Nunca supe realmente cómo habría sido.
You're no longer there to break my fall.
Ya no estás ahí para frenar mi caída.
The heartache over you.
El dolor por ti.
I gave it everything but I couldn't get through.
Lo di todo pero no pude salir adelante.
I never saw the signs.
Nunca vi las señales.
You're the last to know when love is blind.
Eres el último en saber cuando el amor es ciego.
All the tears and the turbulent years
Todas las lágrimas y los años turbulentos
when I would not wait for no one.
cuando no esperaría a nadie.
I didn't stop, take a look at myself
No me detuve, mírame
and see me losing you.
y verme perdiéndote.
When the lonely heart breaks
Cuando el corazón solitario se rompe
it's the one that forsakes,
es el que abandona,
it's the dream that we stole.
es el sueño que robamos.
And I'm missing you more,
Y te extraño más
and the fire that will roar,
y el fuego que rugirá,
there's a hole in my soul.
hay un agujero en mi alma.
For you it's goodbye
Para ti es un adios
and for me it's to cry,
y para mi es llorar,
for whom the bell tolls.
por quien doblan las campanas.
(oh baby)
(oh bebe)
I've seen you in a magazine,
Te he visto en una revista
a picture at a party
una foto en una fiesta
where you shouldn't have been,
donde no deberías haber estado,
hanging on the arm of someone else.
colgado del brazo de otra persona.
I'm still in love with you.
Todavía estoy enamorado de ti.
Won't you come back to your little boy blue?
¿No volverás con tu pequeño azul?
I've come to feel inside
He llegado a sentir por dentro
this precious love was never mine.
Este precioso amor nunca fue mío.
Now I know but a little too late
Ahora lo sé, pero es un poco tarde.
that I could not live without you.
que no podría vivir sin ti.
In the dark of the broad daylight
En la oscuridad de la plena luz del día
I promise I'll be there.
Prometo que estaré allí.
When the lonely heart breaks
Cuando el corazón solitario se rompe
it's the one that forsakes,
es el que abandona,
it's the dream that we stole.
es el sueño que robamos.
And I'm missing you more,
Y te extraño más
and the fire that will roar,
y el fuego que rugirá,
there's a hole in my soul.
hay un agujero en mi alma.
For you it's goodbye
Para ti es un adios
and for me it's to cry,
y para mi es llorar,
for whom the bell tolls.
por quien doblan las campanas.
I never knew there'd be times like this
Nunca supe que habría momentos como este
when I couldn't reach out to no one.
cuando no podía comunicarme con nadie.
Am I never gonna find someone
¿Nunca encontraré a alguien?
that knows me like you do?
¿Eso me conoce como tú?
Are you leaving me a helpless child
¿Me estás dejando como un niño indefenso?
when it took so long to save me?
¿Cuándo tomó tanto tiempo salvarme?
Fight the devil and the deep blue sea,
Lucha contra el diablo y el mar azul profundo,
I'll follow you anywhere.
Te seguiré a cualquier parte.
I promise I'll be there.
Prometo que estaré allí.
When the lonely heart breaks
Cuando el corazón solitario se rompe
it's the one that forsakes,
es el que abandona,
it's the dream that we stole.
es el sueño que robamos.
And I'm missing you more,
Y te extraño más
and the fire that will roar,
y el fuego que rugirá,
there's a hole in my soul.
hay un agujero en mi alma.
For you it's goodbye
Para ti es un adios
and for me it's to cry,
y para mi es llorar,
for whom the bell tolls.
por quien doblan las campanas.
(oh baby, oh baby)
(oh nena, oh nena)
When the lonely heart breaks
Cuando el corazón solitario se rompe
it's the one that forsakes,
es el que abandona,
it's the dream that we stole.
es el sueño que robamos.
And I'm missing you more,
Y te extraño más
and the fire that will roar,
y el fuego que rugirá,
there's a hole in my soul.
hay un agujero en mi alma.
For you it's goodbye
Para ti es un adios
and for me it's to cry,
y para mi es llorar,
for whom the bell tolls....
por quien doblan las campanas....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
