Play for Today Letra Traducción al Español

Bella y Sebastián - Juega por hoy

by Belle and Sebastian

Belle and Sebastian - Play for Today letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Play for Today - Belle and Sebastian
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Belle and Sebastian Play for Today

Intro: C - Am - F - C (x2)
Introducción: C - Am - F - C (x2)
Verse:
Verso:
I'm in a play written today about a boy
Estoy en una obra escrita hoy sobre un niño.
Who hides in attics when the sun is up
¿Quién se esconde en los áticos cuando sale el sol?
Everyone is at work
todos estan en el trabajo
What will I do? Where will I go?
¿Qué haré? ¿A dónde iré?
Show me the way
Muéstrame el camino
The truth, the anger, show me rules of thumb
La verdad, la ira, muéstrame reglas generales.
Show the way to grow old
Muestra el camino para envejecer
Love is a guide
El amor es una guía.
The endless river of the soul
El río interminable del alma.
But we are mean
pero somos malos
The dried up riverbeds of rock and stone
Los cauces secos de roca y piedra.
Lust is my friend
La lujuria es mi amiga
She comes to me when I am tired
Ella viene a mí cuando estoy cansado.
Chorus:
Coro:
Life is a road, death is a myth
La vida es un camino, la muerte es un mito.
Love is a fraud, it's misunderstood
El amor es un fraude, se malinterpreta.
Work is a sentence, family's a drag
El trabajo es una sentencia, la familia es un lastre.
This house is a trap
Esta casa es una trampa
Verse:
Verso:
I'm in a play written today about a girl
Estoy en una obra escrita hoy sobre una chica.
She gets on perfectly with young and old
Se lleva perfectamente con jóvenes y mayores.
Everybody loves her
todos la aman
What would she wear? The cut of her hair?
¿Qué se pondría? ¿El corte de su cabello?
The way that she slides
La forma en que ella se desliza
Gracefully into the working week
Con gracia en la semana laboral
She hides her baggage inside
Ella esconde su equipaje dentro.
She's got a friend
ella tiene una amiga
An ugly monster that will eat your face
Un monstruo feo que te comerá la cara
She has to cry
ella tiene que llorar
A hefty catalogue of wasted time
Un abultado catálogo de tiempo perdido
She's got a friend
ella tiene una amiga
A lonely monster that will prey on you
Un monstruo solitario que se aprovechará de ti.
Chorus:
Coro:
Life is a secret, death is a myth
La vida es un secreto, la muerte es un mito.
Love is a fraud, it's misunderstood
El amor es un fraude, se malinterpreta.
Work is a sentence, family's a drag
El trabajo es una sentencia, la familia es un lastre.
This house is a trap
Esta casa es una trampa
Chorus:
Coro:
Life is a secret, death is a myth
La vida es un secreto, la muerte es un mito.
Love is a fraud, it's misunderstood
El amor es un fraude, se malinterpreta.
Work is a sentence, family's a drag
El trabajo es una sentencia, la familia es un lastre.
This house is a trap
Esta casa es una trampa
Verse:
Verso:
I'm a play written today about a boy
Soy una obra escrita hoy sobre un niño.
Tired and melancholy, takes the weight
Cansado y melancólico, toma el peso.
Takes the weight of the world
Toma el peso del mundo
I walked alone, loving the sun
Caminé solo, amando el sol.
Walking the earth
Caminando por la tierra
A worn-out sister who is twenty three
Una hermana agotada que tiene veintitrés años.
Dried and wrinkled, alone
Seco y arrugado, solo
I'll give you a month
te doy un mes
To see past shadows in your sacred night
Para ver las sombras pasadas en tu noche sagrada
Give you a week
te doy una semana
To look Medusa in the eye
Para mirar a Medusa a los ojos
I'll give you a month
te doy un mes
To notice heaven at the side of stage
Para notar el cielo al lado del escenario.
You're king inside your head
Eres el rey dentro de tu cabeza
You're sitting on a throne of sand
Estás sentado en un trono de arena
You're pushing back the tide
Estás haciendo retroceder la marea
So lift the mountain up
Así que levanta la montaña
So tie the writers' ribbons down
Así que ata las cintas de los escritores.
Assemble all your troops
Reúne todas tus tropas
We go to war with metaphors
Vamos a la guerra con metáforas.
You suddenly see sense, (I suddenly see sense)
De repente ves sentido, (de repente veo sentido)
And when you do, I'll have the higher ground
Y cuando lo hagas, tendré el terreno más alto.
You're not the king of me
Tu no eres mi rey
I'll take my chance and play for tyranny
Aprovecharé mi oportunidad y jugaré por la tiranía
I build the sets, I light the scene
Construyo los decorados, ilumino la escena.
We're prettier when we are on the screen
Somos más bonitas cuando estamos en la pantalla.
I build the sets, I light the scene
Construyo los decorados, ilumino la escena.
We're braver when we're on the sacred screen
Somos más valientes cuando estamos en la pantalla sagrada
The backstage of your life
El backstage de tu vida
It's filled with dust and lines you should have sung
Está lleno de polvo y líneas que deberías haber cantado.
The backstage of your life
El backstage de tu vida
It's filled with echoes of the ones you loved
Está lleno de ecos de aquellos a quienes amaste.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.