Play for Today Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bella i Sebastian – Zagrajcie dzisiaj

by Belle and Sebastian

Belle and Sebastian - Play for Today tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Play for Today - Belle and Sebastian
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Belle and Sebastian Play for Today

Intro: C - Am - F - C (x2)
Wprowadzenie: C - Am - F - C (x2)
Verse:
Werset:
I'm in a play written today about a boy
Biorę udział w sztuce napisanej dzisiaj o chłopcu
Who hides in attics when the sun is up
Kto chowa się na strychach, gdy wstaje słońce
Everyone is at work
Wszyscy są w pracy
What will I do? Where will I go?
Co zrobię? Gdzie pójdę?
Show me the way
Pokaż mi drogę
The truth, the anger, show me rules of thumb
Prawda, gniew, pokaż mi praktyczne zasady
Show the way to grow old
Pokaż sposób na starzenie się
Love is a guide
Miłość jest przewodnikiem
The endless river of the soul
Niekończąca się rzeka duszy
But we are mean
Ale jesteśmy podli
The dried up riverbeds of rock and stone
Wyschnięte koryta rzek ze skał i kamieni
Lust is my friend
Pożądanie jest moim przyjacielem
She comes to me when I am tired
Przychodzi do mnie, kiedy jestem zmęczony
Chorus:
Chór:
Life is a road, death is a myth
Życie to droga, śmierć to mit
Love is a fraud, it's misunderstood
Miłość to oszustwo, jest źle rozumiane
Work is a sentence, family's a drag
Praca to zdanie, rodzina to utrapienie
This house is a trap
Ten dom to pułapka
Verse:
Werset:
I'm in a play written today about a girl
Biorę udział w sztuce napisanej dzisiaj o dziewczynie
She gets on perfectly with young and old
Doskonale dogaduje się z młodymi i starszymi
Everybody loves her
Wszyscy ją kochają
What would she wear? The cut of her hair?
Co by założyła? Obcięcie jej włosów?
The way that she slides
Sposób w jaki się ślizga
Gracefully into the working week
Z wdziękiem wchodzę w tydzień pracy
She hides her baggage inside
Ukrywa swój bagaż w środku
She's got a friend
Ona ma przyjaciela
An ugly monster that will eat your face
Brzydki potwór, który zje twoją twarz
She has to cry
Ona musi płakać
A hefty catalogue of wasted time
Potężny katalog zmarnowanego czasu
She's got a friend
Ona ma przyjaciela
A lonely monster that will prey on you
Samotny potwór, który będzie na ciebie polował
Chorus:
Chór:
Life is a secret, death is a myth
Życie jest tajemnicą, śmierć jest mitem
Love is a fraud, it's misunderstood
Miłość to oszustwo, jest źle rozumiane
Work is a sentence, family's a drag
Praca to zdanie, rodzina to utrapienie
This house is a trap
Ten dom to pułapka
Chorus:
Chór:
Life is a secret, death is a myth
Życie jest tajemnicą, śmierć jest mitem
Love is a fraud, it's misunderstood
Miłość to oszustwo, jest źle rozumiane
Work is a sentence, family's a drag
Praca to zdanie, rodzina to utrapienie
This house is a trap
Ten dom to pułapka
Verse:
Werset:
I'm a play written today about a boy
Jestem dziś napisaną sztuką o chłopcu
Tired and melancholy, takes the weight
Zmęczony i melancholijny, przybiera na wadze
Takes the weight of the world
Bierze na siebie ciężar świata
I walked alone, loving the sun
Szedłem sam, kochając słońce
Walking the earth
Chodzenie po ziemi
A worn-out sister who is twenty three
Zmęczona siostra, która ma dwadzieścia trzy lata
Dried and wrinkled, alone
Wyschnięty i pomarszczony, sam
I'll give you a month
Daję ci miesiąc
To see past shadows in your sacred night
Aby zobaczyć przeszłe cienie w twoją świętą noc
Give you a week
Daj ci tydzień
To look Medusa in the eye
Spojrzeć Meduzie w oczy
I'll give you a month
Daję ci miesiąc
To notice heaven at the side of stage
Zauważyć niebo z boku sceny
You're king inside your head
Jesteś królem w swojej głowie
You're sitting on a throne of sand
Siedzisz na tronie z piasku
You're pushing back the tide
Odpychasz falę
So lift the mountain up
Więc podnieś górę
So tie the writers' ribbons down
Więc zawiążcie wstążki pisarzy
Assemble all your troops
Zbierz wszystkie swoje wojska
We go to war with metaphors
Toczymy wojnę z metaforami
You suddenly see sense, (I suddenly see sense)
Nagle widzisz sens (nagle widzę sens)
And when you do, I'll have the higher ground
A kiedy to zrobisz, będę miał wyższy poziom
You're not the king of me
Nie jesteś moim królem
I'll take my chance and play for tyranny
Wykorzystam swoją szansę i zagram dla tyranii
I build the sets, I light the scene
Buduję scenografię, oświetlam scenę
We're prettier when we are on the screen
Jesteśmy ładniejsze, gdy jesteśmy na ekranie
I build the sets, I light the scene
Buduję scenografię, oświetlam scenę
We're braver when we're on the sacred screen
Jesteśmy odważniejsi, gdy jesteśmy na świętym ekranie
The backstage of your life
Kulisy Twojego życia
It's filled with dust and lines you should have sung
Jest wypełnione kurzem i wersami, które powinieneś był zaśpiewać
The backstage of your life
Kulisy Twojego życia
It's filled with echoes of the ones you loved
Jest wypełnione echami tych, których kochałeś

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.