Play for Today 歌詞 日本語訳
ベルとセバスチャン - 今日のプレイ
Belle and Sebastian - Play for Today の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Intro: C - Am - F - C (x2)
イントロ: C - Am - F - C (x2)
Verse:
詩:
I'm in a play written today about a boy
私は今日、ある少年について書かれた戯曲に出演しています
Who hides in attics when the sun is up
太陽が昇っているときに屋根裏部屋に隠れるのは誰ですか
Everyone is at work
みんな仕事中です
What will I do? Where will I go?
どうしようかな?どこに行きますか?
Show me the way
道を教えて
The truth, the anger, show me rules of thumb
真実も怒りも経験則を見せて
Show the way to grow old
老いていく道を示す
Love is a guide
愛はガイドです
The endless river of the soul
果てしない魂の川
But we are mean
しかし、私たちは意地悪です
The dried up riverbeds of rock and stone
干上がった岩と石の川底
Lust is my friend
欲望は私の友達です
She comes to me when I am tired
私が疲れているとき、彼女は私のところに来ます
Chorus:
コーラス:
Life is a road, death is a myth
人生は道、死は神話
Love is a fraud, it's misunderstood
愛は詐欺だ、誤解されている
Work is a sentence, family's a drag
仕事は文章、家族は厄介だ
This house is a trap
この家は罠だ
Verse:
詩:
I'm in a play written today about a girl
私は今日、ある女の子について書かれた戯曲に出演しています
She gets on perfectly with young and old
彼女は老若男女と完璧に仲良くやっていく
Everybody loves her
誰もが彼女を愛しています
What would she wear? The cut of her hair?
彼女は何を着るでしょうか?彼女の髪のカットは?
The way that she slides
彼女の滑り方
Gracefully into the working week
優雅に仕事週間を迎えましょう
She hides her baggage inside
彼女は荷物を中に隠します
She's got a friend
彼女には友達がいる
An ugly monster that will eat your face
顔を食べてしまう醜い怪物
She has to cry
彼女は泣かなければなりません
A hefty catalogue of wasted time
無駄な時間の膨大なカタログ
She's got a friend
彼女には友達がいる
A lonely monster that will prey on you
あなたを捕食する孤独な怪物
Chorus:
コーラス:
Life is a secret, death is a myth
人生は秘密、死は神話
Love is a fraud, it's misunderstood
愛は詐欺だ、誤解されている
Work is a sentence, family's a drag
仕事は文章、家族は厄介だ
This house is a trap
この家は罠だ
Chorus:
コーラス:
Life is a secret, death is a myth
人生は秘密、死は神話
Love is a fraud, it's misunderstood
愛は詐欺だ、誤解されている
Work is a sentence, family's a drag
仕事は文章、家族は厄介だ
This house is a trap
この家は罠だ
Verse:
詩:
I'm a play written today about a boy
私は今日書かれた少年についての戯曲です
Tired and melancholy, takes the weight
疲れて憂鬱、重荷になる
Takes the weight of the world
世界の重みを背負って
I walked alone, loving the sun
太陽を愛して一人で歩いた
Walking the earth
地球を歩く
A worn-out sister who is twenty three
23歳の疲れ果てた妹
Dried and wrinkled, alone
乾燥してシワシワになって、ひとりで
I'll give you a month
一ヶ月お時間をいただきます
To see past shadows in your sacred night
聖なる夜に過去の影を見るために
Give you a week
一週間ください
To look Medusa in the eye
メドゥーサの目を見ること
I'll give you a month
一ヶ月お時間をいただきます
To notice heaven at the side of stage
ステージ脇の天国に気づくために
You're king inside your head
頭の中では君が王様だよ
You're sitting on a throne of sand
あなたは砂の玉座に座っています
You're pushing back the tide
あなたは流れを押し戻している
So lift the mountain up
だから山を持ち上げて
So tie the writers' ribbons down
だから作家のリボンを結びなさい
Assemble all your troops
すべての軍隊を集めてください
We go to war with metaphors
私たちは比喩を使って戦争をする
You suddenly see sense, (I suddenly see sense)
あなたは突然理性を理解します (私は突然理性を理解します)
And when you do, I'll have the higher ground
そしてあなたがそうするとき、私はより高い場所を手に入れます
You're not the king of me
あなたは私の王様ではありません
I'll take my chance and play for tyranny
私はチャンスを掴んで圧制のためにプレーするつもりだ
I build the sets, I light the scene
私はセットを作り、シーンを照明します
We're prettier when we are on the screen
私たちはスクリーン上にいるときのほうが可愛いのです
I build the sets, I light the scene
私はセットを作り、シーンを照明します
We're braver when we're on the sacred screen
神聖な画面にいるとき、私たちはより勇敢になります
The backstage of your life
あなたの人生の舞台裏
It's filled with dust and lines you should have sung
埃と君が歌ったはずのセリフでいっぱいだ
The backstage of your life
あなたの人生の舞台裏
It's filled with echoes of the ones you loved
あなたが愛した人たちのエコーで満たされています
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
