Evaporated Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ben Beş Katlanır - Buharlaştırılmış

by Ben Folds Five

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ben Folds Five Evaporated

Date: Mon, 20 Oct 1997 19:48:26 -0500 (CDT)
Tarih: 20 Ekim 1997 Pazartesi 19:48:26 -0500 (CDT)
From: Skip Allums
Gönderen: Allums'u Atla
Subject: CRDS: Evaporated by Ben Folds Five
Konu: CRDS: Ben Folds Five Tarafından Buharlaştırıldı
Evaporated Ben Folds Five
Buharlaştırılmış Ben Folds Five
as translated by skip allums, 1997.
skip allums tarafından çevrildiği şekliyle, 1997.
what i've kept with me and what i've thrown away
yanımda sakladıklarım ve çöpe attıklarım
now where the hell i've ended up on this glary random day
şimdi bu göz kamaştırıcı rastgele günde hangi cehenneme düştüm
where the things i really cared about just left along the way
Gerçekten değer verdiğim şeylerin yol boyunca bıraktığı yer
from being to pent up and proud
bastırılmış ve gururlu olmaktan
woke up way to late feelin hungover and old
geç uyandım, akşamdan kalma ve yaşlı hissediyordum
and the sun was shining bright as i walked barefoot down the road
ve ben yolda yalınayak yürürken güneş parlıyordu
started thinkin bout my old man it seeems that all men
babamı düşünmeye başladım öyle görünüyor ki bütün erkekler
wanna get into their car and go
arabalarına binip gitmek istiyorum
any- where
herhangi bir yerde
here i stand sad and free
burada üzgün ve özgür duruyorum
i can't cry i can't see
ağlayamıyorum göremiyorum
what i've done
ne yaptım
oh god what have i done?
aman Tanrım ben ne yaptım?
2nd verse
2. ayet
bridge-thingy
köprü gibi şey
....and evaporated see?
....ve buharlaştı, gördün mü?
3rd verse (quiet)
3. ayet (sessiz)
blind man on a canyon's edge of a panoramic scene
panoramik bir sahnede kanyonun kenarındaki kör adam
or maybe i'm a kite just flyin high in random dangling a string
Ya da belki ben bir uçurtmayım rastgele yüksekte uçan bir ipi sallıyorum
or slumped over in a vacant room, head on stranger's knee
ya da boş bir odada başım yabancı birinin dizinin üstüne çöktüm
i'm sure back home they think i've lost my mind
eminim evde aklımı kaybettiğimi düşünüyorlardır
i didn't put the chords to the bridge-thingy cuz i'm not sure what they
akorları köprü şeyine koymadım çünkü ne olduklarından emin değilim
are. i always just play the verse chords, but thats not really right. get
öyle. Her zaman sadece şiir akorlarını çalıyorum ama bu pek doğru değil. almak
back to me if you figger them out.
eğer bunları çözersen bana geri dön.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.