On Being Frank Letra Traducción al Español
Ben dobla cinco: sobre ser franco
Ben Folds Five - On Being Frank letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
VERSE:
VERSO:
I had it all, or should I say I saw it all?
Lo tenía todo, ¿o debería decir que lo vi todo?
And it's a long way from the dustbin of New Jersey to the top
Y hay un largo camino desde el basurero de Nueva Jersey hasta la cima.
Who would have known?
¿Quién lo hubiera sabido?
Who would have known
¿Quién hubiera sabido?
I had a dream, but dreams had other plans for me
Tuve un sueño, pero los sueños tenían otros planes para mí.
For 30 years I set the thermostat
Durante 30 años puse el termostato.
Where Frank Sinatra liked it,
Donde le gustó a Frank Sinatra,
Pulled his girls and hung his hats
Sacó a sus chicas y colgó sus sombreros.
I never knew which ones were mine
Nunca supe cuáles eran los míos.
Now he's gone, and I'm alone
Ahora él se ha ido y estoy solo.
CHORUS:
CORO:
And I don't know where I might be going
Y no sé a dónde podría ir
I heard the wind, the wind stopped blowing
Escuché el viento, el viento dejó de soplar
Set me on the roadside coming home
Ponme al borde del camino volviendo a casa
But home, for me was always someone else you know
Pero el hogar, para mí siempre fue alguien más, ¿sabes?
That shadows always fall, when the sun goes down
Que las sombras siempre caen, cuando se pone el sol
VERSE:
VERSO:
I shook the hands, mafia dons and presidents
Estreché la mano, mafiosos y presidentes
And though they always smile politely
Y aunque siempre sonríen cortésmente
With a measure of decorum
Con una medida de decoro
Still their eyes would scan beyond me
Aún así sus ojos escanearían más allá de mí
For a glimpse of something more
Para vislumbrar algo más
But now he's gone,
Pero ahora se ha ido
Now they're gone
ahora se han ido
CHORUS:
CORO:
And I don't know where I might be going
Y no sé a dónde podría ir
I heard the wind, the wind stopped blowing
Escuché el viento, el viento dejó de soplar
Set me on the roadside coming home
Ponme al borde del camino volviendo a casa
But home, for me was always someone else you know
Pero el hogar, para mí siempre fue alguien más, ¿sabes?
That shadows always fall, when the sun goes down
Que las sombras siempre caen, cuando se pone el sol
PIANO SOLO:
PIANO SOLISTA:
aj7
aj7
BRIDGE:
PUENTE:
Alone, the shadow of a star, don't you know
Solo, la sombra de una estrella, ¿no lo sabes?
That shadows always fall, yeah shadows always fall,
Que las sombras siempre caen, sí, las sombras siempre caen,
When the sun goes down
Cuando el sol se pone
CHORUS:
CORO:
And I don't know where I might be going
Y no sé a dónde podría ir
I heard the wind, the wind stopped blowing
Escuché el viento, el viento dejó de soplar
Set me on the roadside coming home
Ponme al borde del camino volviendo a casa
And home, for me was always someone else you know
Y en casa, para mí siempre hubo alguien más que conoces.
OUTRO:
SALIDA:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
