On Being Frank Paroles Traduction Française
Ben plie cinq - Être franc
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRO :
VERSE:
VERSET :
I had it all, or should I say I saw it all?
J'ai tout eu, ou devrais-je dire que j'ai tout vu ?
And it's a long way from the dustbin of New Jersey to the top
Et il y a un long chemin entre la poubelle du New Jersey et le sommet
Who would have known?
Qui l'aurait su ?
Who would have known
Qui aurait su
I had a dream, but dreams had other plans for me
J'ai fait un rêve, mais les rêves avaient d'autres projets pour moi
For 30 years I set the thermostat
Pendant 30 ans j'ai réglé le thermostat
Where Frank Sinatra liked it,
Là où Frank Sinatra l'aimait,
Pulled his girls and hung his hats
Il a tiré ses filles et accroché ses chapeaux
I never knew which ones were mine
Je n'ai jamais su lesquels étaient les miens
Now he's gone, and I'm alone
Maintenant il est parti et je suis seul
CHORUS:
CHŒUR :
And I don't know where I might be going
Et je ne sais pas où je pourrais aller
I heard the wind, the wind stopped blowing
J'ai entendu le vent, le vent a arrêté de souffler
Set me on the roadside coming home
Mets-moi sur le bord de la route en rentrant à la maison
But home, for me was always someone else you know
Mais à la maison, pour moi, il y a toujours eu quelqu'un d'autre, tu sais
That shadows always fall, when the sun goes down
Que les ombres tombent toujours quand le soleil se couche
VERSE:
VERSET :
I shook the hands, mafia dons and presidents
J'ai serré la main des mafieux et des présidents
And though they always smile politely
Et même s'ils sourient toujours poliment
With a measure of decorum
Avec une mesure de décorum
Still their eyes would scan beyond me
Pourtant, leurs yeux scrutaient au-delà de moi
For a glimpse of something more
Pour un aperçu de quelque chose de plus
But now he's gone,
Mais maintenant il est parti,
Now they're gone
Maintenant ils sont partis
CHORUS:
CHŒUR :
And I don't know where I might be going
Et je ne sais pas où je pourrais aller
I heard the wind, the wind stopped blowing
J'ai entendu le vent, le vent a arrêté de souffler
Set me on the roadside coming home
Mets-moi sur le bord de la route en rentrant à la maison
But home, for me was always someone else you know
Mais à la maison, pour moi, il y a toujours eu quelqu'un d'autre, tu sais
That shadows always fall, when the sun goes down
Que les ombres tombent toujours quand le soleil se couche
PIANO SOLO:
PIANO-SOLO :
aj7
aj7
BRIDGE:
PONT :
Alone, the shadow of a star, don't you know
Seul, l'ombre d'une étoile, tu ne sais pas
That shadows always fall, yeah shadows always fall,
Que les ombres tombent toujours, ouais les ombres tombent toujours,
When the sun goes down
Quand le soleil se couche
CHORUS:
CHŒUR :
And I don't know where I might be going
Et je ne sais pas où je pourrais aller
I heard the wind, the wind stopped blowing
J'ai entendu le vent, le vent a arrêté de souffler
Set me on the roadside coming home
Mets-moi sur le bord de la route en rentrant à la maison
And home, for me was always someone else you know
Et à la maison, pour moi, il y avait toujours quelqu'un d'autre, tu sais
OUTRO:
SORTIE :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
