Daisy كلمات أغنية ترجمة عربية

بن لي - ديزي

by Ben Lee

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ben Lee Daisy

I didn't see it coming, i just thought that you were friendly,
لم أتوقع ذلك، اعتقدت فقط أنك كنت ودودًا،
But here we are passionately embraced.
ولكن هنا نحن احتضنت بحماس.
I supose its kinda funny, but its also kinda scary,
أعتقد أن الأمر مضحك إلى حد ما، لكنه مخيف أيضًا إلى حد ما،
that your kiss brought back a fealing i'd erased.
أن قبلتك أعادت لي شعوراً قد مسحته.
though you said that you were lonely, and i said i thought you would be,
على الرغم من أنك قلت أنك وحيد، وقلت أنني أعتقد أنك ستكون كذلك،
then you took me to a darker holy place.
ثم أخذتني إلى مكان مقدس مظلم.
And then i said i'd like to kiss you, and you said you'd love to kiss me,
وبعد ذلك قلت أنني أرغب في تقبيلك، وأنت قلت أنك ترغب في تقبيلي،
then kissed the sweatest kiss i'll ever taste.
ثم قبلت قبلة العرق التي سأتذوقها على الإطلاق.
Cos' ive known you for an hour, but you're growing like a flower in me.
لأنني عرفتك منذ ساعة، لكنك تنمو مثل الزهرة بداخلي.
I've known you for a lifetime, we're soalmates from a pastlife daisy.
لقد عرفتك مدى الحياة، نحن رفقاء الروح من الحياة الماضية ديزي.
its all mixed with indecision, and a painfull soulfull spilling,
كل ذلك ممزوج بالتردد، وانسكاب الروح المؤلم،
of everything i've ever felt or known.
من كل شيء شعرت به أو عرفته.
And you know that there all looking, so you kiss me even harder,
وأنت تعلم أن الجميع ينظرون إليك، لذلك تقبلني بقوة أكبر،
then hold me and i just feel right at home.
ثم احتضني وأشعر أنني في المنزل.
You're touch is soft and tender, so i raise my flag surrender,
لمستك ناعمة ورقيقة، لذا أرفع علمى مستسلمًا،
Then say i feel you staring at my soul.
ثم قل أنني أشعر أنك تحدق في روحي.
And it makes them all feel oukward, but our time here's more important,
وهذا يجعلهم جميعا يشعرون بالحرج، ولكن وقتنا هنا هو أكثر أهمية،
So we sink into our closed high painful hole.
فنغرق في حفرة مغلقة عالية مؤلمة.
I'm scared of what will happen, so I kiss you say i'll call you,
أنا خائف مما سيحدث، لذلك أقبلك وأقول إنني سأتصل بك،
Then i tell you so much i don't understand.
ثم أقول لك الكثير أنا لا أفهم.
Then you kiss me with an answer, and my question seems invalid,
ثم تقبلني بجواب، فيبدو سؤالي باطلاً،
And I go to bed with daisies in my hand.
وأنا أذهب إلى السرير مع الإقحوانات في يدي.
I call you theres no answer, but i know I'll have to see you,
أتصل بك ولا يوجد رد، لكنني أعلم أنني يجب أن أراك،
so i call and call and call and call again.
لذلك أتصل وأتصل وأتصل وأتصل مرة أخرى.
But you never get my message, or you choose not to return it.
لكنك لن تتلقى رسالتي أبدًا، أو تختار عدم إعادتها.
Because you shouldn't, need it, wouldn't, or just can.
لأنه لا ينبغي عليك، أو تحتاج إليه، أو لا تريد ذلك، أو تستطيع ذلك فحسب.
I'm lonely and i love you, for the moment that is whats true in me.
أنا وحيد وأحبك، في هذه اللحظة هذا هو الحقيقي بداخلي.
Ive known you now forever, joined at the soul together daisy.
لقد عرفتك الآن إلى الأبد، متحدين في الروح معًا ديزي.
I have no way to avoid you, when i see you in the movies,
ليس لدي طريقة لتجنبك، عندما أراك في الأفلام،
And I realise right now you're not here with me.
وأنا أدرك الآن أنك لست هنا معي.
If I see you in my lifetime, if again I feel you kiss me.
إذا رأيتك في حياتي، إذا شعرت مرة أخرى أنك تقبلني.
I supose that i'll just have to wait and see.
أفترض أنه سيتعين علي فقط الانتظار والرؤية.
but for now i'll just be greatfull, to be touched by such an angel
لكن في الوقت الحالي سأكون سعيدًا للغاية، عندما يلمسني مثل هذا الملاك
And put it down as life expierience.
ووضعها على أنها تجربة الحياة.
And my muse is just a daisy, with the most beautiful nature,
وملهمتي هي مجرد زهرة أقحوان، ذات أجمل طبيعة،
Will one day fall back in my flower bed.
سوف أعود يومًا ما إلى فراش الزهرة الخاص بي.
And i know you said you love me, and thats the only memory left for me.
وأنا أعلم أنك قلت أنك تحبني، وهذه هي الذكرى الوحيدة المتبقية لي.
cos i need you more than ever, joined at the soul together daisy. Daisy. Daisy Etc.
لأنني أحتاجك أكثر من أي وقت مضى، متحدين في الروح معًا ديزي. ديزي. ديزي الخ.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.