Daisy Paroles Traduction Française

Ben Lee - Marguerite

by Ben Lee

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ben Lee Daisy

I didn't see it coming, i just thought that you were friendly,
Je ne l'ai pas vu venir, je pensais juste que tu étais amical,
But here we are passionately embraced.
Mais ici, nous sommes embrassés avec passion.
I supose its kinda funny, but its also kinda scary,
Je suppose que c'est plutôt drôle, mais c'est aussi un peu effrayant,
that your kiss brought back a fealing i'd erased.
que ton baiser a ramené un sentiment que j'avais effacé.
though you said that you were lonely, and i said i thought you would be,
même si tu as dit que tu étais seul, et j'ai dit que je pensais que tu le serais,
then you took me to a darker holy place.
puis tu m'as emmené dans un lieu saint plus sombre.
And then i said i'd like to kiss you, and you said you'd love to kiss me,
Et puis j'ai dit que j'aimerais t'embrasser, et tu as dit que tu adorerais m'embrasser,
then kissed the sweatest kiss i'll ever taste.
puis j'ai embrassé le baiser le plus moite que j'aurai jamais goûté.
Cos' ive known you for an hour, but you're growing like a flower in me.
Parce que je te connais depuis une heure, mais tu grandis comme une fleur en moi.
I've known you for a lifetime, we're soalmates from a pastlife daisy.
Je te connais depuis toujours, nous sommes les camarades d'une vie antérieure.
its all mixed with indecision, and a painfull soulfull spilling,
tout cela est mélangé à l'indécision et à un déversement douloureux et émouvant,
of everything i've ever felt or known.
de tout ce que j'ai jamais ressenti ou connu.
And you know that there all looking, so you kiss me even harder,
Et tu sais que tout le monde regarde, alors tu m'embrasses encore plus fort,
then hold me and i just feel right at home.
alors tiens-moi et je me sens comme chez moi.
You're touch is soft and tender, so i raise my flag surrender,
Ton toucher est doux et tendre, alors je lève mon drapeau,
Then say i feel you staring at my soul.
Alors dis que je sens que tu regardes mon âme.
And it makes them all feel oukward, but our time here's more important,
Et ça les met tous mal à l'aise, mais notre temps ici est plus important,
So we sink into our closed high painful hole.
Nous nous enfonçons donc dans notre trou fermé et douloureux.
I'm scared of what will happen, so I kiss you say i'll call you,
J'ai peur de ce qui va arriver, alors je t'embrasse et je t'appelle,
Then i tell you so much i don't understand.
Alors je vous dis tellement de choses que je ne comprends pas.
Then you kiss me with an answer, and my question seems invalid,
Puis tu m'embrasses avec une réponse, et ma question semble invalide,
And I go to bed with daisies in my hand.
Et je me couche avec des marguerites à la main.
I call you theres no answer, but i know I'll have to see you,
Je t'appelle, il n'y a pas de réponse, mais je sais que je devrai te voir,
so i call and call and call and call again.
alors j'appelle et j'appelle et j'appelle et j'appelle encore.
But you never get my message, or you choose not to return it.
Mais vous ne recevez jamais mon message, ou vous choisissez de ne pas le retourner.
Because you shouldn't, need it, wouldn't, or just can.
Parce que vous ne devriez pas, n’en avez pas besoin, ne le voudriez pas ou simplement le pouvez.
I'm lonely and i love you, for the moment that is whats true in me.
Je suis seul et je t'aime, pour le moment c'est ce qui est vrai en moi.
Ive known you now forever, joined at the soul together daisy.
Je te connais depuis toujours, unis par l'âme, marguerite.
I have no way to avoid you, when i see you in the movies,
Je n'ai aucun moyen de t'éviter, quand je te vois dans les films,
And I realise right now you're not here with me.
Et je réalise en ce moment que tu n'es pas là avec moi.
If I see you in my lifetime, if again I feel you kiss me.
Si je te vois de mon vivant, si encore je sens que tu m'embrasses.
I supose that i'll just have to wait and see.
Je suppose que je devrai simplement attendre et voir.
but for now i'll just be greatfull, to be touched by such an angel
mais pour l'instant je serai juste reconnaissant d'être touché par un tel ange
And put it down as life expierience.
Et considérez cela comme une expérience de vie.
And my muse is just a daisy, with the most beautiful nature,
Et ma muse n'est qu'une marguerite, avec la plus belle nature,
Will one day fall back in my flower bed.
Retombera un jour dans mon parterre de fleurs.
And i know you said you love me, and thats the only memory left for me.
Et je sais que tu as dit que tu m'aimais, et c'est le seul souvenir qui me reste.
cos i need you more than ever, joined at the soul together daisy. Daisy. Daisy Etc.
parce que j'ai besoin de toi plus que jamais, unis par l'âme, marguerite. Marguerite. Marguerite, etc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.