No Favors Letra Traducción al Español
Big Sean - Sin favores
by Big Sean
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hook: ig Sean
Gancho: ig Sean
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Hazlo, hazlo, hazlo, chico, tenemos que lograrlo
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Puedes salvar tu mano, no tengo que estrecharla
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores
Clique too big, bread gotta break it
Camarilla demasiado grande, el pan hay que romperlo
'Cause these others lowkey with the snakin', fakin'
Porque estos otros son discretos y serpentean, fingen
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors, no favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores, sin favores
What I need? No favors
¿Qué necesito? Sin favores
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores
Verse 1: ig Sean
Verso 1: ig Sean
I'm about gettin' the job done, boy up every night
Estoy a punto de hacer el trabajo, muchacho, despierto todas las noches.
I'm about rollin' a seven when I toss up the dice
Estoy a punto de sacar un siete cuando lanzo los dados
I'm about gettin' my logo all flooded with ice
Estoy a punto de inundar mi logo con hielo
I'm about takin' a risk that might f**k up your life
Estoy a punto de correr un riesgo que podría arruinar tu vida.
Tell 'em point and shoot like camera crews
Diles que apunten y disparen como equipos de cámara.
In front of cameras too (Brrr!)
Frente a las cámaras también (¡Brrr!)
Damn, Sean, what happened to the humble attitude?
Maldita sea, Sean, ¿qué pasó con la actitud humilde?
I'm like, "Niggas took the flow, but I'm still standin' too."
Yo digo: "Los negros tomaron la corriente, pero yo también sigo de pie".
Thought I had the Midas touch, and then I went platinum too
Pensé que tenía el toque de Midas y luego también me volví platino.
Motherf**k all your comparisons (f**k 'em!)
Que se jodan todas tus comparaciones (¡que se jodan!)
I've been talkin' to God like that's my therapist
He estado hablando con Dios como si ese fuera mi terapeuta.
I'm African-American in America; I ain't inherit sh*t
Soy afroamericano en Estados Unidos; No heredo una mierda
But a millionaire under 30, so He must be hearin' sh*t
Pero un millonario menor de 30 años, entonces debe estar escuchando mierda.
Don, don, don life, I do this for the crib, the D to Flint
Don, don, don vida, hago esto por la cuna, la D a Flint
Kids who get sick with lead, others get hit with the lead
Los niños que se enferman con plomo, otros son golpeados por el plomo
From where they need a handout
De donde necesitan un folleto
But they tell you put hands up
Pero te dicen que levantes las manos
Only deals I had was from the Sam's Club
Las únicas ofertas que tuve fueron de Sam's Club.
Now it's blue blood in my veins
Ahora es sangre azul en mis venas
Though you know what I came for
Aunque sabes para qué vine
Born in a world goin' where they told me I can't go
Nací en un mundo donde me dijeron que no puedo ir
In my lane, though, I'm in the same boat as Usain Bolt
En mi carril, sin embargo, estoy en el mismo barco que Usain Bolt.
Get ahead by any means, so the head's what I aim for
Salir adelante por cualquier medio, así que mi objetivo es la cabeza
When my grandma died I realized I got an angel
Cuando mi abuela murió me di cuenta de que tenía un ángel.
Show me everything's a blessing, dependin' on the angles
Muéstrame que todo es una bendición, dependiendo de los ángulos
Look, I am the anomaly, never needed favors or apologies
Mira, yo soy la anomalía, nunca necesité favores ni disculpas.
That's my new lifetime policy
Esa es mi nueva póliza de por vida.
Woodgrain steering wheel, this b**ch feel like a pirate ship
Volante de madera veteada, esta perra se siente como un barco pirata
How many hot verses 'til you b**ches start acknowledgin'
¿Cuántos versos calientes hasta que ustedes, perras, comiencen a reconocerlo?
The pictures we been paintin'? My nigga
¿Los cuadros que hemos estado pintando? mi negro
Connected to a higher power??how I know?
¿Conectado a un poder superior? ¿Cómo lo sé?
N.C.
Carolina del Norte
'Cause I don't write this sh*t, I think it, my nigga
Porque no escribo esta mierda, lo pienso, mi negro
Look, all I ever did was beat the odds
Mira, todo lo que hice fue vencer las probabilidades
'Cause when you try to get even it just don't even out
Porque cuando intentas vengarte simplemente no lo logras
Never stoppin' like we hypnotized
Nunca parar como si estuviéramos hipnotizados
Watch what we visualize on the rise
Mire lo que visualizamos en aumento
Be the GOAT while we alive; when we die, we gon' be the gods
Sé la CABRA mientras vivamos; Cuando muramos, seremos los dioses.
Hook: ig Sean
Gancho: ig Sean
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Hazlo, hazlo, hazlo, chico, tenemos que lograrlo
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Puedes salvar tu mano, no tengo que estrecharla
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores
Clique too big, bread gotta break it
Camarilla demasiado grande, el pan hay que romperlo
'Cause these others lowkey with the snakin', fakin'
Porque estos otros son discretos y serpentean, fingen
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors, no favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores, sin favores
Verse 2: inem
Verso 2: inem
If she was flavor, I won't save her
Si ella fuera sabor, no la salvaré.
No taste buds, ho, later!
¡Sin papilas gustativas, hola, más tarde!
f**k you lookin' at, hater?
¿Qué carajo estás mirando, enemigo?
I saw them eyes, like an ass raper
Vi esos ojos, como los de un violador de culos.
Try to copy my swag like a cheating classmate
Intenta copiar mi estilo como un compañero de clase infiel.
I'll be the last face you see 'fore you pass
Seré la última cara que veas antes de pasar
When you get your f**kin' ass graded like a math paper
Cuando te califican el maldito trasero como si fuera un trabajo de matemáticas
So ahead of my time, "late" means I'm early
Entonces, adelantado a mi tiempo, "tarde" significa que llego temprano
My age is reversing, I'm basically thirty
Mi edad se está invirtiendo, básicamente tengo treinta
Amazingly sturdy, zany and wordy
Increíblemente robusto, estrafalario y prolijo
Brainy and nerdy, blatantly dirty
Inteligente y nerd, descaradamente sucio
Insanely perverted, rapey and scurvy
Increíblemente pervertido, violador y escorbuto.
They blame me for murdering Jamie Lee Curtis
Me culpan por asesinar a Jamie Lee Curtis
Said I put her face in the furnace, beat her with a space heater
Dijo que puse su cara en el horno, la golpeé con un calentador
A piece of furniture, egg beater, thermos
Un mueble, batidor de huevos, termo.
It may be disturbing, what I'm saying's cringeworthy
Puede que sea inquietante, lo que estoy diciendo es vergonzoso.
But I'm urinating on Fergie, call Shady number 81
Pero le estoy orinando a Fergie, llama a Shady al número 81.
Surely I'm turning into the Aaron Hernandez of rap
Seguramente me estoy convirtiendo en el Aaron Hernandez del rap.
State of emergency, the planet's having panic attacks
Estado de emergencia, el planeta sufre ataques de pánico
Brady's returning, matter of fact I may be deserving
Brady está regresando, de hecho, puede que lo merezca.
Of a pat on the back, like a Patriots jersey
De una palmadita en la espalda, como una camiseta de los Patriots
Inexplicable stomach growl from the pit of it
Inexplicable gruñido estomacal desde el fondo
Like a f**kin' Terrier hid in it
Como un maldito Terrier escondido en él
Despicable, dumb it down, ridiculous
Despreciable, tonto, ridículo.
Tongue is foul, shoot off at the f**kin' mouth
La lengua es asquerosa, dispara a la maldita boca.
Like a missile, a thunder cloud
Como un misil, una nube de tormenta
Hundred pound pistol, pull the trigger, this gun will sound
Pistola de cien libras, aprieta el gatillo, esta pistola sonará
And you'll get a round, like Digital Underground
Y obtendrás una ronda, como Digital Underground
And f**k Ann Coulter with a Klan poster
Y que se joda Ann Coulter con un cartel del Klan
With a lamp post, door handle, shutter
Con poste de luz, manija de puerta, persiana.
A damn bolt cutter, a sandal, a can opener
Un maldito cortapernos, una sandalia, un abrelatas
A candle, rubber, piano, a flannel, sucker
Una vela, goma, piano, una franela, lechón.
Some hand soap, butter, a banjo and manhole cover
Un poco de jabón de manos, mantequilla, un banjo y una tapa de alcantarilla.
Hand over the mouth and nose smother
Entregar la boca y la nariz para sofocar
Trample ran over the tramp with the Land Rover
Trample atropelló al vagabundo con el Land Rover
The band, the Lambo, Hummer and Road Runner
La banda, el Lambo, Hummer y Road Runner
Go ham donut, or go Rambo, gut her, make an example of her
Ve a donut de jamón, o ve a Rambo, destripala, haz un ejemplo de ella
That's for Sandra Bland, ho, and Philando
Eso es para Sandra Bland, ho y Philando.
Hannibal on the lam, no wonder I am so stubborn
Hannibal se fugó, no es de extrañar que sea tan terco
I'm anti, can't no government handle a commando
Estoy en contra, ¿ningún gobierno puede manejar un comando?
Your man don't want it, Trump's a b**ch
Tu hombre no lo quiere, Trump es una perra
I'll make his whole brand go under (Yeah)
Haré que toda su marca se hunda (Sí)
And tell Dre I'm meeting him in L.A.
Y dile a Dre que me reuniré con él en Los Ángeles.
White Bronco like Elway, speeding
White Bronco como Elway, acelerando
I'm 'bout to run over a chick, Del Rey CD in?
Estoy a punto de atropellar a una chica, ¿Del Rey CD?
Females stay beating 'em
Las hembras siguen golpeándolos
Bet you they'll lay bleeding, and yell, "Wait!" pleading
Apuesto a que se quedarán sangrando y gritarán: "¡Espera!" suplicando
But screaming is pointless, like feeding Michel'le helium
Pero gritar no tiene sentido, como darle helio a Michel'le.
Leaving 'em pale-faced, medium-sized welt
Dejándolos con la cara pálida y un verdugón de tamaño mediano
Straight treating 'em like a cellmate
Tratándolos directamente como a un compañero de celda
Seedy, I'm climbing hell's gate
Seedy, estoy escalando las puertas del infierno
b**ch, I'm like your problems: self-made
Perra, soy como tus problemas: hechos por ti mismo
Meaning someone else's help ain't needed, 'cause I'ma?
Lo que significa que no se necesita la ayuda de otra persona, ¿porque yo?
Hook: ig Sean
Gancho: ig Sean
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Hazlo, hazlo, hazlo, chico, tenemos que lograrlo
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Puedes salvar tu mano, no tengo que estrecharla
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores
Clique too big, bread gotta break it
Camarilla demasiado grande, el pan hay que romperlo
'Cause these others lowkey with the snakin', fakin'
Porque estos otros son discretos y serpentean, fingen
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors, no favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores, sin favores
What I need? No favors
¿Qué necesito? Sin favores
Everything lined up for the takin'
Todo alineado para la toma
And what I need from 'em? No favors
¿Y qué necesito de ellos? Sin favores
(I know you feeling yourself right now.)
(Sé que te sientes tú mismo ahora mismo).
(But I'm not sure she's the one??I wouldn't call her, man.).
(¿Pero no estoy seguro de que ella sea la indicada? No la llamaría, hombre).
"Hey, I'm outside."
"Oye, estoy afuera".
What are you doing here?
¿Qué estás haciendo aquí?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
