No Favors Paroles Traduction Française

Big Sean - Pas de faveurs

by Big Sean

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Big Sean No Favors

Hook: ig Sean
Crochet : ig Sean
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Fais-le, fais-le, fais-le, garçon, nous devons y arriver
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Tu peux sauver ta main, je ne dois pas la serrer
Everything lined up for the takin'
Tout est prêt à être pris
And what I need from 'em? No favors
Et qu'est-ce que j'attends d'eux ? Aucune faveur
Clique too big, bread gotta break it
Clique trop grosse, le pain doit le casser
'Cause these others lowkey with the snakin', fakin'
Parce que ces autres discrets avec le serpent, simulant
Everything lined up for the takin'
Tout est prêt à être pris
And what I need from 'em? No favors, no favors
Et qu'est-ce que j'attends d'eux ? Pas de faveurs, pas de faveurs
What I need? No favors
De quoi ai-je besoin ? Aucune faveur
Everything lined up for the takin'
Tout est prêt à être pris
And what I need from 'em? No favors
Et qu'est-ce que j'attends d'eux ? Aucune faveur
Verse 1: ig Sean
Couplet 1 : ig Sean
I'm about gettin' the job done, boy up every night
Je suis sur le point de faire le travail, mon garçon, je me lève tous les soirs
I'm about rollin' a seven when I toss up the dice
Je suis sur le point de lancer un sept quand je lance les dés
I'm about gettin' my logo all flooded with ice
Je suis sur le point d'inonder mon logo de glace
I'm about takin' a risk that might f**k up your life
Je suis sur le point de prendre un risque qui pourrait gâcher ta vie
Tell 'em point and shoot like camera crews
Dites-leur de viser et de filmer comme des équipes de tournage
In front of cameras too (Brrr!)
Devant les caméras aussi (Brrr !)
Damn, Sean, what happened to the humble attitude?
Bon sang, Sean, qu'est-il arrivé à cette attitude humble ?
I'm like, "Niggas took the flow, but I'm still standin' too."
Je me dis: "Les négros ont suivi le courant, mais je suis toujours debout aussi."
Thought I had the Midas touch, and then I went platinum too
Je pensais que j'avais la touche Midas, et puis je suis aussi devenu platine.
Motherf**k all your comparisons (f**k 'em!)
Putain de toutes vos comparaisons (f**k 'em !)
I've been talkin' to God like that's my therapist
J'ai parlé à Dieu comme si c'était mon thérapeute
I'm African-American in America; I ain't inherit sh*t
Je suis afro-américain en Amérique ; Je n'ai pas hérité de merde
But a millionaire under 30, so He must be hearin' sh*t
Mais un millionnaire de moins de 30 ans, donc il doit entendre de la merde
Don, don, don life, I do this for the crib, the D to Flint
Don, don, don de la vie, je fais ça pour la crèche, le D à Flint
Kids who get sick with lead, others get hit with the lead
Les enfants qui tombent malades à cause du plomb, d'autres sont frappés par le plomb
From where they need a handout
D'où ils ont besoin d'un cadeau
But they tell you put hands up
Mais ils te disent de lever la main
Only deals I had was from the Sam's Club
Les seules offres que j'ai eues provenaient du Sam's Club
Now it's blue blood in my veins
Maintenant c'est du sang bleu dans mes veines
Though you know what I came for
Même si tu sais pourquoi je suis venu
Born in a world goin' where they told me I can't go
Né dans un monde où ils m'ont dit que je ne pouvais pas y aller
In my lane, though, I'm in the same boat as Usain Bolt
Dans ma voie, cependant, je suis dans le même bateau qu'Usain Bolt
Get ahead by any means, so the head's what I aim for
Avancez par tous les moyens, donc la tête est ce que je vise
When my grandma died I realized I got an angel
Quand ma grand-mère est morte, j'ai réalisé que j'avais un ange
Show me everything's a blessing, dependin' on the angles
Montre-moi que tout est une bénédiction, selon les angles
Look, I am the anomaly, never needed favors or apologies
Écoute, je suis l'anomalie, je n'ai jamais eu besoin de faveurs ou d'excuses
That's my new lifetime policy
C'est ma nouvelle politique à vie
Woodgrain steering wheel, this b**ch feel like a pirate ship
Volant en similibois, cette salope ressemble à un bateau pirate
How many hot verses 'til you b**ches start acknowledgin'
Combien de vers chauds jusqu'à ce que vous, les salopes, commenciez à reconnaître
The pictures we been paintin'? My nigga
Les tableaux qu'on a peints ? Mon négro
Connected to a higher power??how I know?
Connecté à une puissance supérieure ? Comment puis-je le savoir ?
N.C.
N.C.
'Cause I don't write this sh*t, I think it, my nigga
Parce que je n'écris pas cette merde, je le pense, mon négro
Look, all I ever did was beat the odds
Écoute, tout ce que j'ai fait, c'est déjouer les pronostics
'Cause when you try to get even it just don't even out
Parce que quand tu essaies de te venger, tu ne t'en sors pas
Never stoppin' like we hypnotized
Je ne m'arrête jamais comme nous l'avons hypnotisé
Watch what we visualize on the rise
Regardez ce que nous visualisons à la hausse
Be the GOAT while we alive; when we die, we gon' be the gods
Soyez la CHÈVRE de notre vivant ; quand nous mourrons, nous serons les dieux
Hook: ig Sean
Crochet : ig Sean
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Fais-le, fais-le, fais-le, garçon, nous devons y arriver
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Tu peux sauver ta main, je ne dois pas la serrer
Everything lined up for the takin'
Tout est prêt à être pris
And what I need from 'em? No favors
Et qu'est-ce que j'attends d'eux ? Aucune faveur
Clique too big, bread gotta break it
Clique trop grosse, le pain doit le casser
'Cause these others lowkey with the snakin', fakin'
Parce que ces autres discrets avec le serpent, simulant
Everything lined up for the takin'
Tout est prêt à être pris
And what I need from 'em? No favors, no favors
Et qu'est-ce que j'attends d'eux ? Pas de faveurs, pas de faveurs
Verse 2: inem
Verset 2 : inem
If she was flavor, I won't save her
Si elle avait du goût, je ne la sauverai pas
No taste buds, ho, later!
Pas de papilles gustatives, ho, plus tard !
f**k you lookin' at, hater?
Putain, tu regardes, haineux ?
I saw them eyes, like an ass raper
J'ai vu leurs yeux, comme ceux d'un violeur
Try to copy my swag like a cheating classmate
Essayez de copier mon butin comme un camarade de classe infidèle
I'll be the last face you see 'fore you pass
Je serai le dernier visage que tu verras avant de passer
When you get your f**kin' ass graded like a math paper
Quand tu fais noter ton putain de cul comme un devoir de mathématiques
So ahead of my time, "late" means I'm early
Donc en avance sur mon temps, "en retard" signifie que je suis en avance
My age is reversing, I'm basically thirty
Mon âge s'inverse, j'ai pratiquement trente ans
Amazingly sturdy, zany and wordy
Incroyablement robuste, loufoque et verbeux
Brainy and nerdy, blatantly dirty
Intelligent et ringard, manifestement sale
Insanely perverted, rapey and scurvy
Incroyablement pervers, violeur et scorbut
They blame me for murdering Jamie Lee Curtis
Ils me reprochent le meurtre de Jamie Lee Curtis
Said I put her face in the furnace, beat her with a space heater
J'ai dit que je lui avais mis le visage dans la fournaise, que je l'avais battue avec un radiateur.
A piece of furniture, egg beater, thermos
Un meuble, un batteur à oeufs, un thermos
It may be disturbing, what I'm saying's cringeworthy
C'est peut-être dérangeant, ce que je dis est ignoble
But I'm urinating on Fergie, call Shady number 81
Mais j'urine sur Fergie, appelle Shady au numéro 81
Surely I'm turning into the Aaron Hernandez of rap
Je suis sûrement en train de devenir l'Aaron Hernandez du rap
State of emergency, the planet's having panic attacks
Etat d'urgence, la planète fait des crises de panique
Brady's returning, matter of fact I may be deserving
Brady est de retour, en fait, je mérite peut-être
Of a pat on the back, like a Patriots jersey
D'une tape dans le dos, comme un maillot des Patriots
Inexplicable stomach growl from the pit of it
Un grognement d'estomac inexplicable venant du creux de celui-ci
Like a f**kin' Terrier hid in it
Comme si un putain de Terrier s'y cachait
Despicable, dumb it down, ridiculous
Méprisable, stupide, ridicule
Tongue is foul, shoot off at the f**kin' mouth
La langue est immonde, tire sur cette putain de gueule
Like a missile, a thunder cloud
Comme un missile, un nuage d'orage
Hundred pound pistol, pull the trigger, this gun will sound
Pistolet de cent livres, appuyez sur la gâchette, cette arme sonnera
And you'll get a round, like Digital Underground
Et tu auras une tournée, comme Digital Underground
And f**k Ann Coulter with a Klan poster
Et j'emmerde Ann Coulter avec une affiche du Klan
With a lamp post, door handle, shutter
Avec lampadaire, poignée de porte, volet
A damn bolt cutter, a sandal, a can opener
Un foutu coupe-boulon, une sandale, un ouvre-boîte
A candle, rubber, piano, a flannel, sucker
Une bougie, du caoutchouc, un piano, une flanelle, une ventouse
Some hand soap, butter, a banjo and manhole cover
Un peu de savon pour les mains,
Hand over the mouth and nose smother
Trample ran over the tramp with the Land Rover
The band, the Lambo, Hummer and Road Runner
Go ham donut, or go Rambo, gut her, make an example of her
That's for Sandra Bland, ho, and Philando
Hannibal on the lam, no wonder I am so stubborn
I'm anti, can't no government handle a commando
Your man don't want it, Trump's a b**ch
I'll make his whole brand go under (Yeah)
And tell Dre I'm meeting him in L.A.
White Bronco like Elway, speeding
I'm 'bout to run over a chick, Del Rey CD in?
Females stay beating 'em
Bet you they'll lay bleeding, and yell, "Wait!" pleading
But screaming is pointless, like feeding Michel'le helium
Leaving 'em pale-faced, medium-sized welt
Straight treating 'em like a cellmate
Seedy, I'm climbing hell's gate
b**ch, I'm like your problems: self-made
Meaning someone else's help ain't needed, 'cause I'ma?
Hook: ig Sean
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Everything lined up for the takin'
And what I need from 'em? No favors
Clique too big, bread gotta break it
'Cause these others lowkey with the snakin', fakin'
Everything lined up for the takin'
And what I need from 'em? No favors, no favors
What I need? No favors
Everything lined up for the takin'
And what I need from 'em? No favors
(I know you feeling yourself right now.)
(But I'm not sure she's the one??I wouldn't call her, man.).
"Hey, I'm outside."
What are you doing here?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.