Famous Last Words Letra Traducción al Español
Billy Joel - Últimas palabras famosas
by Billy Joel
Billy Joel - Famous Last Words letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
steady beat - capo 2 frets or one tone higher
ritmo constante - capo 2 trastes o un tono más alto
(intro - same as 1st and 2nd verse line):
(introducción - igual que la primera y segunda línea del verso):
(verse)
(verso)
Sitting here in Avalon, looking at the pouring rain
Sentado aquí en Avalon, mirando la lluvia torrencial
Summertime has come and gone and everybody's home again
El verano llegó y se fue y todos están en casa nuevamente.
Closing down for the season, I found the last of the souvenirs
Cerrando la temporada, encontré el último de los souvenirs.
I can still taste the wedding cake and it's sweet after all these years
Todavía puedo saborear el pastel de bodas y es dulce después de todos estos años.
(chorus)
(estribillo)
These are the last words I have to say
Estas son las últimas palabras que tengo que decir
That's why it took so long to write
Por eso me tomó tanto tiempo escribir
There will be other words some other day
Habrá otras palabras algún otro día.
But that's the story of my life
Pero esa es la historia de mi vida.
(verse)
(verso)
There's comfort in my coffee cup and apples in the early fall
Hay consuelo en mi taza de café y mis manzanas a principios del otoño.
They're pulling all the moorings up and gathering at the Legion Hall
Están levantando todas las amarras y reuniéndose en el Salón de la Legión.
They swept away all the streamers after the Labor Day parade
Arrasaron con todas las serpentinas tras el desfile del Día del Trabajo
There's Nothing left for a dreamer now, only one final serenade
Ya no queda nada para un soñador, sólo una serenata final
(chorus)
(estribillo)
And these are the last words I have to say
Y estas son las últimas palabras que tengo que decir
Before another age goes by
Antes de que pase otra edad
With all those other songs I'll have to play
Con todas esas otras canciones tendré que tocar
But that's the story of my life
Pero esa es la historia de mi vida.
(bridge)
(puente)
And it's so clear standing here where I am
Y es tan claro estar aquí donde estoy
Ain't that what justice is for?
¿No es para eso que sirve la justicia?
Frankly, my dear, I don't give a damn anymore
Francamente, querida, ya me importa un comino.
(verse - 1st und 2nd line instrumental)
(verso - 1ª y 2ª línea instrumental)
Stack the chairs on the table tops, hang the sheets on the chandeliers
Apila las sillas sobre las mesas, cuelga las sábanas en los candelabros.
It slows down but it never stops, ain't it sweet after all these years
Se desacelera pero nunca se detiene, ¿no es dulce después de todos estos años?
(chorus)
(estribillo)
And these are the last words I have to say
Y estas son las últimas palabras que tengo que decir
It's always hard to say goodbye
Siempre es difícil decir adiós
But now it's time to put this book away
Pero ahora es el momento de guardar este libro.
But that's the story of my life
Pero esa es la historia de mi vida.
(chorus)
(estribillo)
These are the last words I have to say
Estas son las últimas palabras que tengo que decir
That's why it took so long to write
Por eso me tomó tanto tiempo escribir
There will be other words some other day
Habrá otras palabras algún otro día.
Ain't that the story of my life
¿No es esa la historia de mi vida?
(chorus)
(estribillo)
These are the last words I have to say
Estas son las últimas palabras que tengo que decir
Before another age goes by
Antes de que pase otra edad
With all those other songs I'll have to play
Con todas esas otras canciones tendré que tocar
Ain't that the story of my life
¿No es esa la historia de mi vida?
(chorus - instrumental fade out)
(estribillo - desvanecimiento instrumental)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
