Famous Last Words Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Billy Joel - Słynne ostatnie słowa
by Billy Joel
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
steady beat - capo 2 frets or one tone higher
stały rytm - capo 2 progi lub o jeden ton wyżej
(intro - same as 1st and 2nd verse line):
(intro – jak w pierwszym i drugim wersecie):
(verse)
(wiersz)
Sitting here in Avalon, looking at the pouring rain
Siedzę tutaj, w Avalonie i patrzę na padający deszcz
Summertime has come and gone and everybody's home again
Lato minęło i wszyscy znów są w domu
Closing down for the season, I found the last of the souvenirs
Na zakończenie sezonu odnalazłem ostatnie pamiątki
I can still taste the wedding cake and it's sweet after all these years
Po tylu latach nadal czuję smak tortu weselnego, jest słodki
(chorus)
(refren)
These are the last words I have to say
To są ostatnie słowa, które muszę powiedzieć
That's why it took so long to write
Dlatego pisanie trwało tak długo
There will be other words some other day
Któregoś dnia pojawią się inne słowa
But that's the story of my life
Ale to historia mojego życia
(verse)
(wiersz)
There's comfort in my coffee cup and apples in the early fall
Wczesną jesienią moja filiżanka kawy i jabłka zapewniają komfort
They're pulling all the moorings up and gathering at the Legion Hall
Podciągają wszystkie cumy i zbierają się w Sali Legionu
They swept away all the streamers after the Labor Day parade
Po paradzie z okazji Święta Pracy zmiecili wszystkie serpentyny
There's Nothing left for a dreamer now, only one final serenade
Marzycielowi nie pozostało już nic, tylko jedna ostatnia serenada
(chorus)
(refren)
And these are the last words I have to say
I to są ostatnie słowa, które muszę powiedzieć
Before another age goes by
Zanim minie kolejny wiek
With all those other songs I'll have to play
Z tymi wszystkimi innymi piosenkami, które będę musiał zagrać
But that's the story of my life
Ale to historia mojego życia
(bridge)
(most)
And it's so clear standing here where I am
I jest tak jasne, że stoję tutaj, gdzie jestem
Ain't that what justice is for?
Czyż nie po to jest sprawiedliwość?
Frankly, my dear, I don't give a damn anymore
Szczerze mówiąc, moja droga, już mnie to nie obchodzi
(verse - 1st und 2nd line instrumental)
(zwrotka - I i II linijka instrumentalna)
Stack the chairs on the table tops, hang the sheets on the chandeliers
Ułóż krzesła na blatach stołów, zawieś prześcieradła na żyrandolach
It slows down but it never stops, ain't it sweet after all these years
Zwalnia, ale nigdy się nie kończy. Czyż nie jest to słodkie po tych wszystkich latach?
(chorus)
(refren)
And these are the last words I have to say
I to są ostatnie słowa, które muszę powiedzieć
It's always hard to say goodbye
Zawsze trudno jest się pożegnać
But now it's time to put this book away
Ale teraz czas odłożyć tę książkę na bok
But that's the story of my life
Ale to historia mojego życia
(chorus)
(refren)
These are the last words I have to say
To są ostatnie słowa, które muszę powiedzieć
That's why it took so long to write
Dlatego pisanie trwało tak długo
There will be other words some other day
Któregoś dnia pojawią się inne słowa
Ain't that the story of my life
Czy to nie jest historia mojego życia?
(chorus)
(refren)
These are the last words I have to say
To są ostatnie słowa, które muszę powiedzieć
Before another age goes by
Zanim minie kolejny wiek
With all those other songs I'll have to play
Z tymi wszystkimi innymi piosenkami, które będę musiał zagrać
Ain't that the story of my life
Czy to nie jest historia mojego życia?
(chorus - instrumental fade out)
(refren – wyciszenie instrumentów)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
