Scenes From an Italian Restaurant Liedtext Deutsche Übersetzung
Billy Joel – Szenen aus einem italienischen Restaurant
by Billy Joel
Billy Joel - Scenes From an Italian Restaurant Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Words & Music by Billy Joel
Text und Musik von Billy Joel
INTRO: F Bb C Bb
INTRO: F Bb C Bb
A bottle of white, a bottle of red
Eine Flasche Weißwein, eine Flasche Rotwein
Perhaps a bottle of rose instead
Vielleicht stattdessen eine Flasche Rose
Get a table near the street
Besorgen Sie sich einen Tisch in der Nähe der Straße
In our old familiar place
An unserem alten, vertrauten Ort
You and I, face to face, um umm
Du und ich, von Angesicht zu Angesicht, ähm ähm
A bottle of red, a bottle of white
Eine Flasche Rotwein, eine Flasche Weißwein
It all depends on your appetite
Es hängt alles von Ihrem Appetit ab
I'll meet you anytime you want
Ich treffe dich, wann immer du willst
In our Italian Restaurant
In unserem italienischen Restaurant
SAX SOLO: C F Bb C F Bb
SAX SOLO: C F Bb C F Bb
Things are okay with me these days
Heutzutage geht es mir gut
Got a good job, got a good office
Ich habe einen guten Job und ein gutes Büro
Got a new wife, got a new life
Ich habe eine neue Frau und ein neues Leben
And the family's fine
Und der Familie geht es gut
Oh, we lost touch long ago
Oh, wir haben schon vor langer Zeit den Kontakt verloren
You lost weight I did not know
Du hast abgenommen, das wusste ich nicht
You could ever look so nice after so much time
Du könntest nach so langer Zeit jemals so schön aussehen
Do you remember those days hanging out at the village green
Erinnern Sie sich an die Tage, als Sie auf dem Dorfplatz herumlungerten?
Engineer boots, leather jackets and tight blue jeans
Ingenieursstiefel, Lederjacken und enge Bluejeans
Woah you drop a dime in the box play the song about New Orleans
Woah, du wirfst einen Cent in die Schachtel und spielst das Lied über New Orleans
Cold beer, hot lights
Kaltes Bier, heißes Licht
My sweet romantic teenage nights
Meine süßen romantischen Teenagernächte
RAGTIME BIT: G C Am D
RAGTIME BIT: G C Am D
PIANO SOLO: G G
Klaviersolo: G G
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Brenda and Eddie were the popular steadies
Brenda und Eddie waren die beliebtesten Steadies
And the king and the queen of the prom
Und der König und die Königin des Abschlussballs
Riding around with the car top down and the radio on
Mit offenem Verdeck und eingeschaltetem Radio herumfahren
Nobody looked any finer
Niemand sah besser aus
Or was more of a hit at the Parkway Diner
Oder war eher ein Hit im Parkway Diner
We never knew we could want more than that out of life
Wir hätten nie gedacht, dass wir mehr als das vom Leben erwarten könnten
Surely Brenda and Eddie would always know how to survive
Sicherlich würden Brenda und Eddie immer wissen, wie man überlebt
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Brenda and Eddy were still going steady in the summer of seventy five
Brenda und Eddy waren im Sommer 75 immer noch zusammen
When they decided the marriage would be at the end of July
Als sie beschlossen, dass die Hochzeit Ende Juli stattfinden würde
Everyone said they were crazy
Alle sagten, sie seien verrückt
Brenda you know that you're much too lazy
Brenda, du weißt, dass du viel zu faul bist
Eddie could never afford to live that kind of life
Eddie könnte es sich niemals leisten, ein solches Leben zu führen
Oh, but there we were waving Brenda and Eddie goodbye
Oh, aber da winkten wir Brenda und Eddie zum Abschied
Oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh
Well, they got an apartment with deep pile carpet
Nun, sie haben eine Wohnung mit hochflorigem Teppich bekommen
And a couple of paintings from Sears
Und ein paar Gemälde von Sears
A big waterbed that they bought with the bread
Ein großes Wasserbett, das sie mit dem Brot gekauft haben
They had saved for a couple of years
Sie hatten ein paar Jahre gespart
They started to fight when the money got tight
Sie begannen zu kämpfen, als das Geld knapp wurde
And they just didn't count on the tears, woh oh, woh oh...yeah rock n roll
Und sie haben einfach nicht mit den Tränen gerechnet, woh oh, woh oh ... ja, Rock'n'Roll
SAX SOLO: G D
SAXOS SOLO: G D
Oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh
Well, they lived for a while in a very nice style
Nun, sie lebten eine Zeit lang in einem sehr schönen Stil
But it's always the same in the end
Aber am Ende ist es immer das Gleiche
They got a divorce as a matter of course
Sie ließen sich ganz selbstverständlich scheiden
And they parted the closest of friends
Und sie trennten sich von ihren engsten Freunden
Then the king and the queen went back to the green
Dann gingen der König und die Königin zurück zum Grün
But you can never go back there again, oh oh, oh oh
Aber du kannst nie wieder dorthin zurückkehren, oh oh, oh oh
Brenda and Eddie had had it already by the summer of seventy five
Brenda und Eddie hatten es bereits im Sommer 75 geschafft
From the high to the low to the end of the show
Vom Höhepunkt über den Tiefpunkt bis zum Ende der Show
For the rest of their lives
Für den Rest ihres Lebens
They couldn't go back to the greasers
Sie konnten nicht zu den Schmierern zurückkehren
The best they could do was pick up their pieces
Das Beste, was sie tun konnten, war, ihre Stücke wieder aufzusammeln
We always knew they would both find a way to get by
Wir wussten immer, dass sie beide einen Weg finden würden, durchzukommen
That's all I heard about Brenda and Eddie
Das ist alles, was ich über Brenda und Eddie gehört habe
Can't tell you more cause I told you already
Ich kann dir nicht mehr sagen, weil ich es dir bereits gesagt habe
And here we are waving Brenda and Eddie goodbye
Und hier winken wir Brenda und Eddie zum Abschied
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
RUN DOWN: (NOTES) F E D C B A
RUN DOWN: (NOTIZEN) F E D C B A
Yeah yeah yeah
Ja, ja, ja
A bottle of red, oooh a bottle of white
Eine Flasche Rotwein, oooh, eine Flasche Weißwein
Whatever kind of mood you're in tonight
Egal in welcher Stimmung Sie heute Abend sind
I'll meet you anytime you want
Ich treffe dich, wann immer du willst
In our Italian Restaurant
In unserem italienischen Restaurant
SAX OUTRO: C F Bb C F Bb
SAX OUTRO: C F Bb C F Bb
? Run Down: There are no chords to fit over this part, the whole band plays the run down:
? Run Down: Über diesen Teil passen keine Akkorde, die ganze Band spielt den Run Down:
Enjoy!
Viel Spaß!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
