Scenes From an Italian Restaurant Letra Traducción al Español
Billy Joel - Escenas de un restaurante italiano
by Billy Joel
Billy Joel - Scenes From an Italian Restaurant letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Words & Music by Billy Joel
Letra y música de Billy Joel
INTRO: F Bb C Bb
INTRODUCCIÓN: F Sib C Sib
A bottle of white, a bottle of red
Una botella de blanco, una botella de tinto.
Perhaps a bottle of rose instead
Tal vez una botella de rosa en su lugar
Get a table near the street
Consigue una mesa cerca de la calle.
In our old familiar place
En nuestro viejo lugar familiar
You and I, face to face, um umm
Tu y yo, cara a cara, um umm
A bottle of red, a bottle of white
Una botella de tinto, una botella de blanco.
It all depends on your appetite
Todo depende de tu apetito.
I'll meet you anytime you want
Te veré cuando quieras
In our Italian Restaurant
En nuestro Restaurante Italiano
SAX SOLO: C F Bb C F Bb
SAXO SOLISTA: C F Sib C F Sib
Things are okay with me these days
Las cosas están bien conmigo estos días.
Got a good job, got a good office
Conseguí un buen trabajo, conseguí una buena oficina.
Got a new wife, got a new life
Tengo una nueva esposa, tengo una nueva vida.
And the family's fine
Y la familia está bien
Oh, we lost touch long ago
Oh, perdimos el contacto hace mucho tiempo.
You lost weight I did not know
perdiste peso no lo sabia
You could ever look so nice after so much time
Podrías verte tan bien después de tanto tiempo.
Do you remember those days hanging out at the village green
¿Recuerdas esos días en el parque del pueblo?
Engineer boots, leather jackets and tight blue jeans
Botas de ingeniero, chaquetas de cuero y jeans ajustados.
Woah you drop a dime in the box play the song about New Orleans
Woah, tiras una moneda de diez centavos en la caja, tocas la canción sobre Nueva Orleans.
Cold beer, hot lights
Cerveza fría, luces calientes
My sweet romantic teenage nights
Mis dulces noches románticas de adolescencia.
RAGTIME BIT: G C Am D
BIT DE RAGTIME: G C Am D
PIANO SOLO: G G
PIANO SOLISTA: G G
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Brenda and Eddie were the popular steadies
Brenda y Eddie eran los estables populares.
And the king and the queen of the prom
Y el rey y la reina del baile
Riding around with the car top down and the radio on
Andar con el auto bajado y la radio encendida.
Nobody looked any finer
Nadie se veía mejor
Or was more of a hit at the Parkway Diner
¿O fue más un éxito en el Parkway Diner?
We never knew we could want more than that out of life
Nunca supimos que podríamos querer más que eso de la vida.
Surely Brenda and Eddie would always know how to survive
Seguramente Brenda y Eddie siempre sabrían cómo sobrevivir.
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Brenda and Eddy were still going steady in the summer of seventy five
Brenda y Eddy seguían saliendo juntos en el verano del setenta y cinco.
When they decided the marriage would be at the end of July
Cuando decidieron que la boda sería a finales de julio
Everyone said they were crazy
Todos decían que estaban locos
Brenda you know that you're much too lazy
Brenda, sabes que eres demasiado vaga.
Eddie could never afford to live that kind of life
Eddie nunca podría permitirse el lujo de vivir ese tipo de vida.
Oh, but there we were waving Brenda and Eddie goodbye
Oh, pero allí estábamos despidiéndose de Brenda y Eddie.
Oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh
Well, they got an apartment with deep pile carpet
Bueno, consiguieron un apartamento con alfombra de pelo largo.
And a couple of paintings from Sears
Y un par de cuadros de Sears.
A big waterbed that they bought with the bread
Una gran cama de agua que compraron con el pan.
They had saved for a couple of years
Habían ahorrado durante un par de años.
They started to fight when the money got tight
Comenzaron a pelear cuando el dinero escaseaba.
And they just didn't count on the tears, woh oh, woh oh...yeah rock n roll
Y simplemente no contaron con las lágrimas, woh oh, woh oh... sí, rock n roll
SAX SOLO: G D
SAXO SOLISTA: G D
Oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh
Well, they lived for a while in a very nice style
Bueno, vivieron por un tiempo en un estilo muy lindo.
But it's always the same in the end
Pero al final siempre es lo mismo
They got a divorce as a matter of course
Se divorciaron como algo natural.
And they parted the closest of friends
Y se separaron los amigos más cercanos.
Then the king and the queen went back to the green
Entonces el rey y la reina volvieron al green.
But you can never go back there again, oh oh, oh oh
Pero nunca podrás volver allí otra vez, oh oh, oh oh
Brenda and Eddie had had it already by the summer of seventy five
Brenda y Eddie ya lo habían tenido en el verano del setenta y cinco.
From the high to the low to the end of the show
De lo alto a lo bajo hasta el final del espectáculo.
For the rest of their lives
Por el resto de sus vidas
They couldn't go back to the greasers
No podían volver con los engrasadores.
The best they could do was pick up their pieces
Lo mejor que pudieron hacer fue recoger sus pedazos.
We always knew they would both find a way to get by
Siempre supimos que ambos encontrarían una manera de salir adelante.
That's all I heard about Brenda and Eddie
Eso es todo lo que escuché sobre Brenda y Eddie.
Can't tell you more cause I told you already
No puedo decirte más porque ya te lo dije.
And here we are waving Brenda and Eddie goodbye
Y aquí estamos despidiéndose de Brenda y Eddie.
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
RUN DOWN: (NOTES) F E D C B A
RUN DOWN: (NOTAS) F E D C B A
Yeah yeah yeah
si si si
A bottle of red, oooh a bottle of white
Una botella de rojo, ooh, una botella de blanco.
Whatever kind of mood you're in tonight
Cualquiera que sea el estado de ánimo en el que estés esta noche
I'll meet you anytime you want
Te veré cuando quieras
In our Italian Restaurant
En nuestro Restaurante Italiano
SAX OUTRO: C F Bb C F Bb
SAXO OUTRO: C F Sib C F Sib
? Run Down: There are no chords to fit over this part, the whole band plays the run down:
? Run Down: No hay acordes que quepan en esta parte, toda la banda toca el run down:
Enjoy!
¡Disfruta!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
