Scenes From an Italian Restaurant Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Billy Joel - Sceny z włoskiej restauracji
by Billy Joel
Billy Joel - Scenes From an Italian Restaurant tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Words & Music by Billy Joel
Słowa i muzyka autorstwa Billy'ego Joela
INTRO: F Bb C Bb
WSTĘP: F Bb C Bb
A bottle of white, a bottle of red
Butelka białego, butelka czerwonego
Perhaps a bottle of rose instead
Może zamiast tego butelka róży
Get a table near the street
Zdobądź stolik w pobliżu ulicy
In our old familiar place
W naszym starym znajomym miejscu
You and I, face to face, um umm
Ty i ja, twarzą w twarz, um umm
A bottle of red, a bottle of white
Butelka czerwonego, butelka białego
It all depends on your appetite
Wszystko zależy od Twojego apetytu
I'll meet you anytime you want
Spotkamy się z tobą, kiedy tylko zechcesz
In our Italian Restaurant
W naszej włoskiej restauracji
SAX SOLO: C F Bb C F Bb
SAX SOLO: C F Bb C F Bb
Things are okay with me these days
Obecnie wszystko jest ze mną w porządku
Got a good job, got a good office
Mam dobrą pracę, dobre biuro
Got a new wife, got a new life
Mam nową żonę, nowe życie
And the family's fine
A rodzina ma się dobrze
Oh, we lost touch long ago
Och, straciliśmy kontakt dawno temu
You lost weight I did not know
Schudłeś, nie wiedziałem
You could ever look so nice after so much time
Po tak długim czasie mogłabyś kiedyś wyglądać tak ładnie
Do you remember those days hanging out at the village green
Czy pamiętasz te dni, kiedy spędzałeś czas na wsi?
Engineer boots, leather jackets and tight blue jeans
Buty inżynieryjne, skórzane kurtki i obcisłe niebieskie dżinsy
Woah you drop a dime in the box play the song about New Orleans
Woah, wrzuć grosz do pudełka, zagraj piosenkę o Nowym Orleanie
Cold beer, hot lights
Zimne piwo, gorące światła
My sweet romantic teenage nights
Moje słodkie romantyczne nastoletnie noce
RAGTIME BIT: G C Am D
BIT RAGTIME: G C Am D
PIANO SOLO: G G
SOLO NA FORTEPIANIE: G G
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Och, och, och, och, och, och, och
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Och, och, och, och, och, och, och
Brenda and Eddie were the popular steadies
Brenda i Eddie byli popularnymi stałymi
And the king and the queen of the prom
Oraz król i królowa balu
Riding around with the car top down and the radio on
Jazda z opuszczonym samochodem i włączonym radiem
Nobody looked any finer
Nikt nie wyglądał lepiej
Or was more of a hit at the Parkway Diner
Albo był raczej hitem w Parkway Diner
We never knew we could want more than that out of life
Nigdy nie wiedzieliśmy, że możemy chcieć od życia czegoś więcej
Surely Brenda and Eddie would always know how to survive
Z pewnością Brenda i Eddie zawsze wiedzieliby, jak przetrwać
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Och, och, och, och, och, och, och
Oh, oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Och, och, och, och, och, och, och
Brenda and Eddy were still going steady in the summer of seventy five
Latem siedemdziesiątego piątego roku Brenda i Eddy nadal czuli się dobrze
When they decided the marriage would be at the end of July
Kiedy zdecydowali, że ślub odbędzie się pod koniec lipca
Everyone said they were crazy
Wszyscy mówili, że są szaleni
Brenda you know that you're much too lazy
Brenda, wiesz, że jesteś zbyt leniwa
Eddie could never afford to live that kind of life
Eddie nigdy nie mógł sobie pozwolić na takie życie
Oh, but there we were waving Brenda and Eddie goodbye
Och, ale tam machaliśmy na pożegnanie Brendę i Eddiego
Oh oh, oh oh, oh oh
Och, och, och, och, och
Well, they got an apartment with deep pile carpet
Cóż, mają mieszkanie z dywanem z grubym włosiem
And a couple of paintings from Sears
I kilka obrazów Searsa
A big waterbed that they bought with the bread
Duże łóżko wodne, które kupili razem z chlebem
They had saved for a couple of years
Oszczędzali kilka lat
They started to fight when the money got tight
Zaczęli się kłócić, gdy zabrakło pieniędzy
And they just didn't count on the tears, woh oh, woh oh...yeah rock n roll
I po prostu nie liczyli na łzy, woh oh, woh oh... tak, rock n roll
SAX SOLO: G D
SAX SOLO: G D
Oh oh, oh oh, oh oh
Och, och, och, och, och
Well, they lived for a while in a very nice style
No cóż, przez jakiś czas żyli w bardzo ładnym stylu
But it's always the same in the end
Ale ostatecznie zawsze jest tak samo
They got a divorce as a matter of course
Naturalnie wzięli rozwód
And they parted the closest of friends
I rozstali się z najbliższymi przyjaciółmi
Then the king and the queen went back to the green
Następnie król i królowa wrócili na green
But you can never go back there again, oh oh, oh oh
Ale już nigdy nie będziesz mógł tam wrócić, och, och, och
Brenda and Eddie had had it already by the summer of seventy five
Brenda i Eddie mieli to już latem siedemdziesiątego piątego roku
From the high to the low to the end of the show
Od wzlotów i upadków do końca przedstawienia
For the rest of their lives
Przez resztę życia
They couldn't go back to the greasers
Nie mogli wrócić do natłuszczaczy
The best they could do was pick up their pieces
Najlepsze, co mogli zrobić, to pozbierać swoje kawałki
We always knew they would both find a way to get by
Zawsze wiedzieliśmy, że oboje znajdą sposób, żeby sobie poradzić
That's all I heard about Brenda and Eddie
To wszystko, co słyszałem o Brendzie i Eddiem
Can't tell you more cause I told you already
Więcej nie mogę powiedzieć, bo już to mówiłem
And here we are waving Brenda and Eddie goodbye
I tu żegnamy Brendę i Eddiego
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Och, och, och, och, och, och, och
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Och, och, och, och, och, och, och
Oh oh, oh oh, oh oh oh oh oh
Och, och, och, och, och, och, och
RUN DOWN: (NOTES) F E D C B A
WYCIECZONY: (UWAGI) F E D C B A
Yeah yeah yeah
Tak, tak
A bottle of red, oooh a bottle of white
Butelka czerwonego, oooh butelka białego
Whatever kind of mood you're in tonight
Niezależnie od tego, w jakim nastroju jesteś dziś wieczorem
I'll meet you anytime you want
Spotkamy się z tobą, kiedy tylko zechcesz
In our Italian Restaurant
W naszej włoskiej restauracji
SAX OUTRO: C F Bb C F Bb
SAX OUTRO: C F Bb C F Bb
? Run Down: There are no chords to fit over this part, the whole band plays the run down:
? Run Down: Nie ma akordów, które pasowałyby do tej części, cały zespół gra run down:
Enjoy!
Ciesz się!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
