Harper Valley P.T.A. Liedtext Deutsche Übersetzung

Billy Ray Cyrus – Harper Valley P.T.A.

by Billy Ray Cyrus

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Ray Cyrus Harper Valley P.T.A.

Harper Valley PTA Billy Ray Cyrus (Jeannie C. Riley)
Harper Valley PTA Billy Ray Cyrus (Jeannie C. Riley)
INTRO: |
EINFÜHRUNG: |
I wanna tell you all a story 'bout a Harper Valley widowed wife
Ich möchte euch allen eine Geschichte über eine verwitwete Frau aus Harper Valley erzählen
Who had a teenage daughter who attended Harper Valley Junior High.
Er hatte eine Tochter im Teenageralter, die die Harper Valley Junior High besuchte.
Well, her daughter came home one afternoon and didn't even stop to play,
Nun, eines Nachmittags kam ihre Tochter nach Hause und hörte nicht einmal auf zu spielen,
And she said, "Mama, got a note here from the Harper Valley PTA."
Und sie sagte: „Mama, ich habe hier eine Nachricht vom Harper Valley PTA bekommen.“
Well, the note said, "Mrs. Johnson, you're wearin your dresses way too high.
Nun, auf dem Zettel stand: „Mrs. Johnson, Sie tragen Ihre Kleider viel zu hoch.“
It's reported you've been drinkin and a-runnin' round with men and goin' wild,
Es wird berichtet, dass du getrunken hast, mit Männern herumgelaufen bist und wild geworden bist,
And we don't believe you oughta be a-bringing up your little girl this way."
Und wir glauben nicht, dass Sie Ihr kleines Mädchen auf diese Weise erziehen sollten.
And it was signed by "The Secretary, Harper Valley PTA".
Und es wurde vom „Sekretär der Harper Valley PTA“ unterzeichnet.
Well, it happened that the PTA was gonna meet that very afternoon,
Nun, es geschah, dass sich die PTA noch am selben Nachmittag treffen würde,
And they were sure surprised when Mrs. Johnson wore her miniskirt into the room.
Und sie waren sicher überrascht, als Mrs. Johnson ihren Minirock ins Zimmer trug.
And as she walked up to the blackboard I can still recall the words she had to say;
Und als sie zur Tafel ging, kann ich mich noch an die Worte erinnern, die sie zu sagen hatte;
She said, "I'd like to address this meeting of the Harper Valley PTA."
Sie sagte: „Ich möchte bei diesem Treffen der Harper Valley PTA eine Ansprache halten.“
"Well there's Bobby Taylor sitting there, and seven times he's asked me for a date.
„Nun, da sitzt Bobby Taylor und sieben Mal hat er mich nach einem Date gefragt.
And Mrs. Taylor sure seems to use a lot of ice whenever he's away.
Und Mrs. Taylor scheint in seiner Abwesenheit jede Menge Eis zu verbrauchen.
And Mr. Baker, can you tell us why your secretary had to leave this town?
Und Herr Baker, können Sie uns sagen, warum Ihre Sekretärin diese Stadt verlassen musste?
And shouldn't widow Jones be told to keep her window shades all pulled completely down."
Und sollte man der Witwe Jones nicht sagen, sie solle ihre Jalousien vollständig herunterlassen?
"Well, Mr. Harper couldn't be here 'cause he stayed too long at Kelly's bar again.
„Nun, Mr. Harper konnte nicht hier sein, weil er schon wieder zu lange in Kellys Bar geblieben ist.
And if you smell Shirley Thompson's breath, you'll find she's had a little nip of gin.
Und wenn Sie Shirley Thompsons Atem riechen, werden Sie feststellen, dass sie einen kleinen Schluck Gin getrunken hat.
And then you have the nerve to tell me, you think that as a mother I'm not fit.
Und dann hast du den Mut, mir zu sagen, dass du denkst, dass ich als Mutter nicht fit bin.
Well, this is just a little Peyton Place and you're all Harper Valley hypocrites."
Nun ja, das ist nur ein kleiner Peyton Place und ihr seid alle Harper Valley-Heuchler.“
No, I wouldn't put you on because it really did, it happened just this way;
Nein, ich würde dich nicht anmachen, weil es wirklich passiert ist, es ist einfach so passiert;
The day my mama socked it to the Harper Valley PTA;
Der Tag, an dem meine Mama es zum Harper Valley PTA schickte;
The day my mama socked it to the Harper Valley PTA.
Der Tag, an dem meine Mama es zum Harper Valley PTA schickte.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.