Afraid of Heights Paroles Traduction Française

Billy Talent - Peur des hauteurs

by Billy Talent

Billy Talent - Afraid of Heights paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Afraid of Heights - Billy Talent
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Billy Talent Afraid of Heights

Wherever I go, wherever I go,
Où que j'aille, où que j'aille,
I have to question the hand that I hold close.
Je dois remettre en question la main que je serre contre moi.
Wherever I go, wherever I go,
Où que j'aille, où que j'aille,
I have to silence the words that you fear most.
Je dois faire taire les mots qui vous font le plus peur.
Don't ever let go, don't ever let go,
Ne lâche jamais prise, ne lâche jamais prise,
are we destined to hit the ground below?
Sommes-nous destinés à toucher le sol en contrebas ?
Don't ever let go, don't ever let go,
Ne lâche jamais prise, ne lâche jamais prise,
We're at the end of a burning tightrope.
Nous sommes au bout d’une corde raide brûlante.
horus
Horus
Now I'm waiting on the corner in the back of your mind,
Maintenant j'attends dans le coin au fond de ton esprit,
it's a lonely place to live, and I got nowhere to hide.
c'est un endroit solitaire où vivre et je n'ai nulle part où me cacher.
Cause you told me that you'd never be afraid of heights again.
Parce que tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais le vertige.
Nobody ever thought that we could make it this high,
Personne n'aurait jamais pensé qu'on pourrait atteindre un tel niveau.
you're the only one I'd follow till the end of time.
tu es le seul que je suivrais jusqu'à la fin des temps.
If we fall, we fall together baby, don't think twice again.
Si nous tombons, nous tombons ensemble bébé, n'y réfléchis plus à deux fois.
Together I know, thogether I know
Ensemble je sais, ensemble je sais
that we'd burn like a rockets afterglow.
que nous brûlerions comme la rémanence d'une fusée.
Together I know, together I konw,
Ensemble je sais, ensemble je sais,
we could conquer the stars beyond this world.
nous pourrions conquérir les étoiles au-delà de ce monde.
We let it all go, we let it all go,
Nous avons tout laissé partir, nous avons tout laissé partir,
I'm just a voice on a broken radio.
Je ne suis qu'une voix sur une radio cassée.
We let it all go, we let it all go,
Nous avons tout laissé partir, nous avons tout laissé partir,
we got lost in the costellations.
nous nous sommes perdus dans les costellations.
horus
Horus
Now I'm waiting on the corner in the back of your mind,
Maintenant j'attends dans le coin au fond de ton esprit,
it's a lonely place to live, and I got nowhere to hide.
c'est un endroit solitaire où vivre et je n'ai nulle part où me cacher.
Cause you told me that you'd never be afraid of heights again.
Parce que tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais le vertige.
Nobody ever thought that we could make it this high,
Personne n'aurait jamais pensé qu'on pourrait atteindre un tel niveau.
you're the only one I'd follow till the end of time.
tu es le seul que je suivrais jusqu'à la fin des temps.
If we fall, we fall together baby, don't think twice again.
Si nous tombons, nous tombons ensemble bébé, n'y réfléchis plus à deux fois.
ridge
crête
And after all of these years, and all of this time.
Et après toutes ces années, et tout ce temps.
Darling, if I'm still a question in your mind,
Chérie, si j'ai encore une question dans ton esprit,
just say the words and this will end.
dites simplement les mots et cela prendra fin.
horus
Horus
You told me that you'd never be afraid of heights,
Tu m'as dit que tu n'aurais jamais le vertige,
you told me that you'd nver be afraid of heights,
tu m'as dit que tu n'aurais jamais le vertige,
you told me that you'd never be afraid of heights again...
tu m'as dit que tu n'aurais plus jamais le vertige...
You told me that you'd never be afraid of heights,
Tu m'as dit que tu n'aurais jamais le vertige,
you told me that you'd never be afraid of heights,
tu m'as dit que tu n'aurais jamais le vertige,
if we fall, we fall together baby don't think twice again...
si nous tombons, nous tombons ensemble bébé, n'y pense plus à deux fois...
Wherever I go, wherever I go, I hear your voice on a broken radio.
Partout où je vais, partout où je vais, j'entends ta voix sur une radio cassée.
Wherever I go, wherever I go, I know we'll burn like a rockets afterglow.
Où que j'aille, où que j'aille, je sais que nous brûlerons comme la rémanence d'une fusée.
Don't ever let go, don't ever let go, so are we destined to hit the ground below?
Ne lâchez jamais prise, ne lâchez jamais prise, alors sommes-nous destinés à toucher le sol en contrebas ?
Don't ever let go, don't ever let go, are we just watching the final chapter close?
Ne lâchez jamais prise, ne lâchez jamais prise, sommes-nous simplement en train de regarder le dernier chapitre se terminer ?
nding
trouver

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.