Pas des chiens Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Blankass – nie psy

by Blankass

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blankass Pas des chiens

Par partoche@caramail.com
Przez partoche@caramail.com
()-->gratter une seule fois
()-->zeskrobać tylko raz
Intro: F# G E Bis
Wprowadzenie: F# G E Bis
y a une deuxieme guitare qui joue:
jest druga gitara, która gra:
J'aimerais pouvoir te parler
Chciałbym móc z tobą porozmawiać
Et t'expliquer mes journes
I wyjaśnię ci moje dni
Mais je saurais pas faire
Ale nie wiedziałbym jak to zrobić
Moi aussi j'aimerais regarder
Ja też chcę obejrzeć
La vie du bon ct,
Życie po dobrej stronie,
Mais j'ai le coeur de pierre
Ale mam serce z kamienia
On apprend toujours a cogner
Zawsze uczymy się uderzać
Jamais couter
Nigdy nie słuchaj
On y verrait plus clair
Zobaczylibyśmy wyraźniej
Moi aussi Je pourrais comme toi
Ja też, mógłbym cię polubić
Parler en vers l'endroit,
Mów w stronę tego miejsca,
Mais on ne m'coute pas
Ale nikt mnie nie słucha
J'ai le teint fissur des tours
Mam popękaną cerę
de mon quartier
z mojej okolicy
Si tu m'coutais bien,
Gdybyś mnie dobrze wysłuchał,
Tu nous tendrais la main,
Wyciągnąłbyś do nas rękę,
Evitons de se perdre en chemin...
Nie dajmy się zgubić po drodze...
Refrain:
Chór:
On n'est pas des chiens
Nie jesteśmy psami
On nous aime un peu moins
Kochamy siebie trochę mniej
On n'est pas des chiens
Nie jesteśmy psami
On n'est pas des martiens
Nie jesteśmy Marsjanami
Couplet:
Werset:
Moi aussi j'ai le coeur qui bat
Ja też mam bijące serce
De l'amour plein les bras
Ramiona pełne miłości
On crit jamais a
Nigdy o tym nie piszemy
Nous aussi on se fait parfois
My też czasami robimy to sami
Un peu de sang trop froid
Trochę za zimna krew
Et des larmes de joie
I łzy radości
J'ai les yeux cimentes des murs de mon quartier
Moje oczy są utkwione w ścianach mojej okolicy
Si tu regardais bien,
Jeśli przyjrzałeś się uważnie,
Tu verrais dans nos mains
Zobaczysz w naszych rękach
De la chaleur et de l'entrain...
Ciepło i entuzjazm...
bridge: F# G puis quand y A la cornemuse(?): Em Bm G A
most: F# G, a następnie, kiedy y A dudy(?): Em Bm G A
refrain:
refren:
On n'est pas des chiens
Nie jesteśmy psami
On nous aime un peu moins
Kochamy siebie trochę mniej
On n'est pas des chiens
Nie jesteśmy psami
On n'est pas des martiens
Nie jesteśmy Marsjanami
On n'est pas des chiens
Nie jesteśmy psami
On nous aime un peu moins
Kochamy siebie trochę mniej
On n'est pas des chiens
Nie jesteśmy psami
On n'est pas des martiens
Nie jesteśmy Marsjanami

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.