The Story I Heard Liedtext Deutsche Übersetzung

Blinder Pilot – Die Geschichte, die ich gehört habe

by Blind Pilot

Blind Pilot - The Story I Heard Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

The Story I Heard - Blind Pilot
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Blind Pilot The Story I Heard

| Ultimate Guitar Tabs Archive - your #1 source for tabs! |
| Das ultimative Gitarren-Tabs-Archiv – Ihre Nr. 1-Quelle für Tabs! |
| Over 300,000 guitar, guitar pro and bass tabs! Also lessons, news, |
| Über 300.000 Gitarren-, Gitarrenprofi- und Bass-Tabs! Auch Lektionen, Neuigkeiten, |
| columns and guitar forums! |
| Kolumnen und Gitarrenforen! |
"The Story I Heard"
„Die Geschichte, die ich gehört habe“
Blind Pilot
Blinder Pilot
3 Rounds and a Sound
3 Runden und ein Sound
All chords relative to capo.
Alle Akkorde beziehen sich auf Kapodaster.
Chords used:
Verwendete Akkorde:
F7sus2/C (F*) 1x3010
F7sus2/C (F*) 1x3010
Notes to playing it JUST like Blind Pilot:
Hinweise zum Spielen GENAU wie Blind Pilot:
1) He does this little pinky thing with his F chord. First he'll emphasize the open E
1) Er macht dieses kleine kleine Ding mit seinem F-Akkord. Zuerst wird er das offene E hervorheben
the F7, then he'll emphasise the D on the F11, then back to the E string on the F7, and
die F7, dann betont er das D auf der F11, dann zurück zur E-Saite auf der F7 und
he'll do a sort of melodic fall from the F9-F7-F11-F7. (emphasize the notes, G-E-D-C).
Er wird eine Art melodischen Fall von F9-F7-F11-F7 machen. (Betonen Sie die Noten, G-E-D-C).
great video is found on youtube by searching, Blue Ribbon Vision @ the riverside
Tolles Video finden Sie auf YouTube, indem Sie nach „Blue Ribbon Vision @ the riverside“ suchen
In fact, in that video he breaks his A string (on purpose!) to avoid hitting that nasty
Tatsächlich reißt er in diesem Video seine A-Saite (absichtlich!), um nicht so böse zu treffen
(which I included for the C chords)
(die ich für die C-Akkorde eingefügt habe)
2) When strumming verse, he does a weird pull of thing with the 2nd fret on the G
2) Beim Klimpern von Versen macht er eine seltsame Bewegung mit dem 2. Bund auf dem G
but it's VERY brief, don't over do it! The idea is a F7-F*-F7- real quick.
aber es ist SEHR kurz, übertreiben Sie es nicht! Die Idee ist ein F7-F*-F7 – ganz schnell.
3) When strumming the bridge (Amin chord), he uses pull offs on the 2nd fret of the D
3) Beim Anschlagen des Stegs (Amin-Akkord) verwendet er Pull-Offs am 2. Bund des D
G strings. He also plays the f7 chord for only 1 strum!
G-Saiten. Er spielt auch den f7-Akkord nur für einen Schlag!
4) He changes the strumming pattern towards the end (on the chorus section) to
4) Er ändert das Schlagmuster gegen Ende (im Refrain) auf
a melody involving the D on the B string (3rd fret). I'm too lazy to tab it out,
eine Melodie mit dem D auf der H-Saite (3. Bund). Ich bin zu faul, es rauszuzählen,
have
habe
use your ear. Check out the video, it'll help loads!
Benutze dein Ohr. Schauen Sie sich das Video an, es wird Ihnen sehr helfen!
Hey, JoJo.
Hey, JoJo.
Yeah, I know your name.
Ja, ich kenne deinen Namen.
I thought I saw you
Ich dachte, ich hätte dich gesehen
jump the Utah train,
Springe in den Utah-Zug,
iin
iin
but I could not say.
aber ich konnte es nicht sagen.
I could not say.
Ich konnte es nicht sagen.
Heard you tried to
Habe gehört, dass du es versucht hast
keep your hat on a shelf.
Bewahren Sie Ihren Hut auf einem Regal auf.
Marry the woman,
Heirate die Frau,
went off and loved someone else.
ging weg und liebte jemand anderen.
inin
inin
Could be as well.
Könnte auch sein.
I cannot tell.
Ich kann es nicht sagen.
Oh, no I cannot tell!
Oh nein, das kann ich nicht sagen!
Hey, JoJo,
Hallo JoJo,
don't you forget your name.
Vergiss deinen Namen nicht.
Might try to keep you
Könnte versuchen, dich zu behalten
from the man you have been.
Von dem Mann, der du warst.
inin
inin
So, don't go that way.
Gehen Sie also nicht diesen Weg.
Don't go that way.
Gehen Sie nicht so.
Oh, 'cause the story I heard
Oh, wegen der Geschichte, die ich gehört habe
is the people are bored
ist, dass die Leute gelangweilt sind
and the measures you take
und welche Maßnahmen Sie ergreifen
to wrestle with your Lord.
um mit deinem Herrn zu ringen.
All the money you take?
Das ganze Geld, das du nimmst?
All the memories you spill...
All die Erinnerungen, die du verschüttest ...
Will He measure your tongue?
Wird Er deine Zunge messen?
Will He measure your will?
Wird Er deinen Willen messen?
Oh, now?
Ach, jetzt?
One of these mornings
Einer dieser Morgen
we'll be the loudest you'll hear.
Wir werden die lautesten sein, die Sie hören werden.
You'll write your story on firecracker paper,
Du schreibst deine Geschichte auf Feuerwerkspapier,
in in
im im
And disappear...
Und verschwinden...
Near disappear...
Fast verschwunden...
in in
im im
And disappear...
Und verschwinden...
Near disappear...
Fast verschwunden...
Oh, 'cause the story I heard
Oh, wegen der Geschichte, die ich gehört habe
is the people are bored
ist, dass die Leute gelangweilt sind
and the measures you take
und welche Maßnahmen Sie ergreifen
to wrestle with your Lord.
um mit deinem Herrn zu ringen.
All the measures you fake...
Alle Maßnahmen, die Sie vortäuschen ...
Whether you're dead or just still...
Ob du tot bist oder einfach nur still...
Will He measure your tongue?
Wird Er deine Zunge messen?
Will He measure your will?
Wird Er deinen Willen messen?
Oh, now?
Ach, jetzt?
One of these mornings,
Einer dieser Morgen,
We'll be...
Wir werden...
We'll be...
Wir werden...
One of these mornings,
Einer dieser Morgen,
We'll be...
Wir werden...
We'll be home.
Wir werden zu Hause sein.
BOO YAH!
BOO YAH!
| This file is the author's own work and represents their interpretation |
| Diese Datei ist das eigene Werk des Autors und stellt dessen Interpretation dar |
| of the song. You may only use this file for private study, scholarship, |
| des Liedes. Sie dürfen diese Datei nur für Privatstudien, Stipendien usw. verwenden
| or research. |
| oder Forschung. |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.