The Story I Heard Testo Traduzione Italiana

Blind Pilot: la storia che ho sentito

by Blind Pilot

Blind Pilot - The Story I Heard testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

The Story I Heard - Blind Pilot
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Blind Pilot The Story I Heard

| Ultimate Guitar Tabs Archive - your #1 source for tabs! |
| Ultimate Guitar Tabs Archive: la tua fonte numero 1 per le tablature! |
| Over 300,000 guitar, guitar pro and bass tabs! Also lessons, news, |
| Oltre 300.000 tablature per chitarra, chitarra professionale e basso! Anche lezioni, notizie, |
| columns and guitar forums! |
| colonne e forum di chitarra! |
"The Story I Heard"
"La storia che ho sentito"
Blind Pilot
Pilota cieco
3 Rounds and a Sound
3 giri e un suono
All chords relative to capo.
Tutti gli accordi relativi al capotasto.
Chords used:
Accordi utilizzati:
F7sus2/C (F*) 1x3010
F7sus2/C(F*) 1x3010
Notes to playing it JUST like Blind Pilot:
Note per giocarci PROPRIO come Blind Pilot:
1) He does this little pinky thing with his F chord. First he'll emphasize the open E
1) Fa questa piccola cosa al mignolo con il suo accordo di Fa. Per prima cosa enfatizzerà il Mi aperto
the F7, then he'll emphasise the D on the F11, then back to the E string on the F7, and
il F7, poi enfatizzerà il RE sul F11, poi di nuovo sulla corda MI sul F7, e
he'll do a sort of melodic fall from the F9-F7-F11-F7. (emphasize the notes, G-E-D-C).
effettuerà una sorta di caduta melodica dal fa9-fa7-fa11-fa7. (sottolinea le note, G-E-D-C).
great video is found on youtube by searching, Blue Ribbon Vision @ the riverside
ottimo video si trova su YouTube cercando, Blue Ribbon Vision @ the riverside
In fact, in that video he breaks his A string (on purpose!) to avoid hitting that nasty
Infatti in quel video rompe la corda del La (apposta!) per evitare di colpire quel brutto
(which I included for the C chords)
(che ho incluso per gli accordi di Do)
2) When strumming verse, he does a weird pull of thing with the 2nd fret on the G
2) Quando strimpella una strofa, fa uno strano movimento con il 2° tasto del sol
but it's VERY brief, don't over do it! The idea is a F7-F*-F7- real quick.
ma è MOLTO breve, non esagerare! L'idea è un F7-F*-F7- molto veloce.
3) When strumming the bridge (Amin chord), he uses pull offs on the 2nd fret of the D
3) Quando strimpella il ponticello (accordo di Amin), usa i pull off sul 2° tasto del Re
G strings. He also plays the f7 chord for only 1 strum!
Corde di Sol. Suona anche l'accordo di fa7 per solo 1 pennata!
4) He changes the strumming pattern towards the end (on the chorus section) to
4) Cambia lo schema di pennata verso la fine (nella sezione del ritornello) in
a melody involving the D on the B string (3rd fret). I'm too lazy to tab it out,
una melodia che coinvolge il RE sulla corda SI (3° tasto). Sono troppo pigro per registrarlo,
have
avere
use your ear. Check out the video, it'll help loads!
usa l'orecchio. Guarda il video, sarà di grande aiuto!
Hey, JoJo.
Ehi, JoJo.
Yeah, I know your name.
Sì, conosco il tuo nome.
I thought I saw you
Pensavo di averti visto
jump the Utah train,
salta sul treno dello Utah,
iin
iin
but I could not say.
ma non saprei dirlo.
I could not say.
Non potrei dirlo.
Heard you tried to
Ho sentito che ci hai provato
keep your hat on a shelf.
tieni il cappello su uno scaffale.
Marry the woman,
Sposare la donna,
went off and loved someone else.
se n'è andato e ha amato qualcun altro.
inin
inin
Could be as well.
Potrebbe anche essere.
I cannot tell.
Non posso dirlo.
Oh, no I cannot tell!
Oh, no, non posso dirlo!
Hey, JoJo,
Ehi, JoJo,
don't you forget your name.
non dimenticare il tuo nome.
Might try to keep you
Potrei provare a trattenerti
from the man you have been.
dall'uomo che sei stato.
inin
inin
So, don't go that way.
Quindi, non andare in quel modo.
Don't go that way.
Non andare in quel modo.
Oh, 'cause the story I heard
Oh, per la storia che ho sentito
is the people are bored
è che la gente è annoiata
and the measures you take
e le misure che prendi
to wrestle with your Lord.
per lottare con il tuo Signore.
All the money you take?
Tutti i soldi che prendi?
All the memories you spill...
Tutti i ricordi che versi...
Will He measure your tongue?
Misurerà la tua lingua?
Will He measure your will?
Misurerà la tua volontà?
Oh, now?
Oh, adesso?
One of these mornings
Una di queste mattine
we'll be the loudest you'll hear.
saremo i più rumorosi che sentirai.
You'll write your story on firecracker paper,
Scriverai la tua storia su carta petardo,
in in
dentro dentro
And disappear...
E sparire...
Near disappear...
Quasi scomparso...
in in
dentro dentro
And disappear...
E sparire...
Near disappear...
Quasi scomparso...
Oh, 'cause the story I heard
Oh, per la storia che ho sentito
is the people are bored
è che la gente è annoiata
and the measures you take
e le misure che prendi
to wrestle with your Lord.
per lottare con il tuo Signore.
All the measures you fake...
Tutte le misure che falsifichi...
Whether you're dead or just still...
Che tu sia morto o semplicemente fermo...
Will He measure your tongue?
Misurerà la tua lingua?
Will He measure your will?
Misurerà la tua volontà?
Oh, now?
Oh, adesso?
One of these mornings,
Una di queste mattine,
We'll be...
Saremo...
We'll be...
Saremo...
One of these mornings,
Una di queste mattine,
We'll be...
Saremo...
We'll be home.
Saremo a casa.
BOO YAH!
BOO YAH!
| This file is the author's own work and represents their interpretation |
| Questo file è opera dell'autore e rappresenta la sua interpretazione |
| of the song. You may only use this file for private study, scholarship, |
| della canzone. Puoi utilizzare questo file solo per studio privato, borsa di studio, |
| or research. |
| o ricerca. |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.