The Story I Heard Paroles Traduction Française
Blind Pilot - L'histoire que j'ai entendue
by Blind Pilot
Blind Pilot - The Story I Heard paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
| Ultimate Guitar Tabs Archive - your #1 source for tabs! |
| Ultimate Guitar Tabs Archive - votre source n°1 de tablatures ! |
| Over 300,000 guitar, guitar pro and bass tabs! Also lessons, news, |
| Plus de 300 000 tablatures de guitare, guitar pro et basse ! Aussi des cours, des actualités, |
| columns and guitar forums! |
| colonnes et forums guitare ! |
"The Story I Heard"
"L'histoire que j'ai entendue"
Blind Pilot
Pilote aveugle
3 Rounds and a Sound
3 tours et un son
All chords relative to capo.
Tous les accords relatifs au capodastre.
Chords used:
Accords utilisés :
F7sus2/C (F*) 1x3010
F7sus2/C (F*) 1x3010
Notes to playing it JUST like Blind Pilot:
Notes pour y jouer JUSTE comme Blind Pilot :
1) He does this little pinky thing with his F chord. First he'll emphasize the open E
1) Il fait ce petit truc avec son accord F. Il mettra d'abord l'accent sur le E ouvert
the F7, then he'll emphasise the D on the F11, then back to the E string on the F7, and
le F7, puis il mettra l'accent sur le D sur le F11, puis reviendra sur la corde de E sur le F7, et
he'll do a sort of melodic fall from the F9-F7-F11-F7. (emphasize the notes, G-E-D-C).
il fera une sorte de chute mélodique du F9-F7-F11-F7. (insistez sur les notes, G-E-D-C).
great video is found on youtube by searching, Blue Ribbon Vision @ the riverside
une superbe vidéo se trouve sur YouTube en recherchant Blue Ribbon Vision @ the riverside
In fact, in that video he breaks his A string (on purpose!) to avoid hitting that nasty
En fait, dans cette vidéo, il casse sa corde A (exprès !) pour éviter de heurter ce méchant
(which I included for the C chords)
(que j'ai inclus pour les accords C)
2) When strumming verse, he does a weird pull of thing with the 2nd fret on the G
2) Lorsqu'il gratte un couplet, il fait un truc bizarre avec la 2ème case sur le G
but it's VERY brief, don't over do it! The idea is a F7-F*-F7- real quick.
mais c'est TRÈS bref, n'en faites pas trop ! L'idée est un F7-F*-F7- très rapide.
3) When strumming the bridge (Amin chord), he uses pull offs on the 2nd fret of the D
3) Lorsqu'il gratte le chevalet (accord Amin), il utilise des pull-offs sur la 2ème case du D
G strings. He also plays the f7 chord for only 1 strum!
Cordes G. Il joue également l'accord f7 pour seulement 1 grattement !
4) He changes the strumming pattern towards the end (on the chorus section) to
4) Il change le motif de grattage vers la fin (sur la section refrain) pour
a melody involving the D on the B string (3rd fret). I'm too lazy to tab it out,
une mélodie impliquant le D sur la corde B (3ème case). Je suis trop paresseux pour le supprimer,
have
avoir
use your ear. Check out the video, it'll help loads!
utilisez votre oreille. Regardez la vidéo, cela vous aidera beaucoup !
Hey, JoJo.
Salut, JoJo.
Yeah, I know your name.
Ouais, je connais ton nom.
I thought I saw you
Je pensais t'avoir vu
jump the Utah train,
saute dans le train de l'Utah,
iin
je suis
but I could not say.
mais je ne pourrais pas le dire.
I could not say.
Je ne pourrais pas le dire.
Heard you tried to
J'ai entendu dire que tu avais essayé de
keep your hat on a shelf.
gardez votre chapeau sur une étagère.
Marry the woman,
Épouser la femme,
went off and loved someone else.
il est parti et a aimé quelqu'un d'autre.
inin
inin
Could be as well.
Cela pourrait l’être aussi.
I cannot tell.
Je ne peux pas le dire.
Oh, no I cannot tell!
Oh non, je ne peux pas le dire !
Hey, JoJo,
Hé, JoJo,
don't you forget your name.
n'oublie pas ton nom.
Might try to keep you
Je pourrais essayer de te garder
from the man you have been.
de l'homme que vous avez été.
inin
inin
So, don't go that way.
Alors, n'allez pas par là.
Don't go that way.
N'allez pas par là.
Oh, 'cause the story I heard
Oh, parce que l'histoire que j'ai entendue
is the people are bored
c'est que les gens s'ennuient
and the measures you take
et les mesures que vous prenez
to wrestle with your Lord.
lutter avec ton Seigneur.
All the money you take?
Tout l'argent que tu prends ?
All the memories you spill...
Tous les souvenirs que tu répands...
Will He measure your tongue?
Mesurera-t-il votre langue ?
Will He measure your will?
Mesurera-t-il votre volonté ?
Oh, now?
Ah, maintenant ?
One of these mornings
Un de ces matins
we'll be the loudest you'll hear.
nous serons le plus fort que vous entendrez.
You'll write your story on firecracker paper,
Vous écrirez votre histoire sur du papier pétard,
in in
dans dans
And disappear...
Et disparaître...
Near disappear...
Presque disparaître...
in in
dans dans
And disappear...
Et disparaître...
Near disappear...
Presque disparaître...
Oh, 'cause the story I heard
Oh, parce que l'histoire que j'ai entendue
is the people are bored
c'est que les gens s'ennuient
and the measures you take
et les mesures que vous prenez
to wrestle with your Lord.
lutter avec ton Seigneur.
All the measures you fake...
Toutes les mesures que vous simulez...
Whether you're dead or just still...
Que tu sois mort ou juste encore...
Will He measure your tongue?
Mesurera-t-il votre langue ?
Will He measure your will?
Mesurera-t-il votre volonté ?
Oh, now?
Ah, maintenant ?
One of these mornings,
Un de ces matins,
We'll be...
Nous serons...
We'll be...
Nous serons...
One of these mornings,
Un de ces matins,
We'll be...
Nous serons...
We'll be home.
Nous serons à la maison.
BOO YAH!
BOUH OUAIS !
| This file is the author's own work and represents their interpretation |
| Ce fichier est l'œuvre de l'auteur et représente son interprétation |
| of the song. You may only use this file for private study, scholarship, |
| de la chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier que pour des études privées, des bourses, |
| or research. |
| ou de la recherche. |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
