Black Diamond Bay Letras Tradução em Português
Bob Dylan - Baía do Diamante Negro
by Bob Dylan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Black Diamond Bay
Baía do Diamante Negro
Black Diamond Bay
Baía do Diamante Negro
{c:Words and Music Bob Dylan and Jacques Levy
{c:Palavras e Música Bob Dylan e Jacques Levy
Released on Desire (1976)
Lançado em Desejo (1976)
{c:“C/B” (or just /B when following a C) is shorthand for x20010 in the
{c:“C/B” (ou apenas /B ao seguir um C) é uma abreviação de x20010 no
descending bass figure:}
figura de baixo descendente:}
{c:It is not obvious which chord ends the lines 7 and 9. I've chosen the
{c:Não é óbvio qual acorde termina as linhas 7 e 9. Eu escolhi o
C/B, since it matches both the b of the vocal and the c
C/B, já que combina tanto com o b do vocal quanto com o c
of the violin, but both a plain C, G or even D7 are playable.}
do violino, mas tanto um Dó, um Sol ou mesmo um D7 simples podem ser tocados.}
Up on the white veranda
Na varanda branca
She wears a necktie and a Panama hat.
Ela usa gravata e chapéu panamá.
Her passport shows a face
O passaporte dela mostra um rosto
From another time and place
De outro tempo e lugar
She looks nothin' like that.
Ela não se parece nada com isso.
And all the remnants of her recent past
E todos os resquícios de seu passado recente
Are scattered in the wild wind.
Estão espalhados pelo vento selvagem.
She walks across the marble floor
Ela caminha pelo chão de mármore
Where a voice from the gambling room
Onde uma voz da sala de jogos
is callin' her to come on in.
está chamando ela para entrar.
She smiles, walks the other way
Ela sorri, anda para o outro lado
As the last ship sails and the moon fades away
Enquanto o último navio navega e a lua desaparece
From Black Diamond Bay.
Da Baía do Diamante Negro.
As the mornin' light breaks open, the Greek comes down
À medida que a luz da manhã se abre, o grego desce
And he asks for a rope and a pen that will write.
E ele pede uma corda e uma caneta para escrever.
"Pardon, monsieur," the desk clerk says,
"Perdão, senhor", diz o recepcionista,
Carefully removes his fez,
Remove cuidadosamente seu fez,
"Am I hearin' you right?"
"Estou ouvindo você certo?"
And as the yellow fog is liftin'
E enquanto a névoa amarela está se dissipando
The Greek is quickly headin' for the second floor.
O grego está indo rapidamente para o segundo andar.
She passes him on the spiral staircase
Ela passa por ele na escada em espiral
Thinkin' he's the Soviet Ambassador,
Pensando que ele é o embaixador soviético,
She starts to speak, but he walks away
Ela começa a falar, mas ele se afasta
As the storm clouds rise and the palm branches sway
À medida que as nuvens de tempestade sobem e os ramos das palmeiras balançam
On Black Diamond Bay.
Na Baía do Diamante Negro.
A soldier sits beneath the fan
Um soldado senta-se embaixo do ventilador
Doin' business with a tiny man who sells him a ring.
Fazendo negócios com um homenzinho que lhe vende um anel.
Lightning strikes, the lights blow out.
Cai um raio, as luzes se apagam.
The desk clerk wakes and begins to shout,
O recepcionista acorda e começa a gritar:
"Can you see anything?"
"Você consegue ver alguma coisa?"
Then the Greek appears on the second floor
Então o grego aparece no segundo andar
In his bare feet with a rope around his neck,
Descalço e com uma corda no pescoço,
While a loser in the gambling room lights up a candle,
Enquanto um perdedor na sala de jogo acende uma vela,
Says, "Open up another deck."
Diz: "Abra outro baralho."
But the dealer says, "Attendez-vous, s'il vous plait,”
Mas o traficante diz: "Attendez-vous, s'il vous plait",
As the rain beats down and the cranes fly away
Enquanto a chuva cai e os guindastes voam
From Black Diamond Bay.
Da Baía do Diamante Negro.
The desk clerk heard the woman laugh
O recepcionista ouviu a mulher rir
As he looked around the aftermath and the soldier got tough.
Quando ele olhou em volta, o soldado ficou duro.
He tried to grab the woman's hand,
Ele tentou agarrar a mão da mulher,
Said, "Here's a ring, it cost a grand."
Disse: “Aqui está um anel, custou mil dólares”.
She said, "That ain't enough."
Ela disse: “Isso não é suficiente”.
Then she ran upstairs to pack her bags
Então ela correu escada acima para fazer as malas
While a horse-drawn taxi waited at the curb.
Enquanto um táxi puxado por cavalos esperava no meio-fio.
She passed the door that the Greek had locked,
Ela passou pela porta que o grego havia trancado,
Where a handwritten sign read, "Do Not Disturb."
Onde uma placa escrita à mão dizia: "Não perturbe".
She knocked upon it anyway
Ela bateu nele de qualquer maneira
As the sun went down and the music did play
Enquanto o sol se punha e a música tocava
On Black Diamond Bay.
Na Baía do Diamante Negro.
"I've got to talk to someone quick!"
"Eu preciso falar com alguém rápido!"
But the Greek said, "Go away," and he kicked the chair to the floor.
Mas o grego disse: “Vá embora” e chutou a cadeira para o chão.
He hung there from the chandelier.
Ele ficou pendurado no lustre.
She cried, "Help, there's danger near
Ela gritou: "Socorro, há perigo perto
Please open up the door!"
Por favor, abra a porta!"
Then the volcano erupted
Então o vulcão entrou em erupção
And the lava flowed down from the mountain high above.
E a lava desceu da montanha bem acima.
The soldier and the tiny man were crouched in the corner
O soldado e o homenzinho estavam agachados no canto
Thinking of forbidden love.
Pensando em amor proibido.
But the desk clerk said, "It happens every day,"
Mas o recepcionista disse: "Isso acontece todos os dias",
As the stars fell down and the fields burned away
Enquanto as estrelas caíam e os campos queimavam
On Black Diamond Bay.
Na Baía do Diamante Negro.
As the island slowly sank
Enquanto a ilha afundava lentamente
The loser finally broke the bank in the gambling room.
O perdedor finalmente quebrou o banco na sala de jogos.
The dealer said, "It's too late now.
O negociante disse: “Agora é tarde demais.
You can take your money, but I don't know how
Você pode pegar seu dinheiro, mas não sei como
You'll spend it in the tomb."
Você vai gastá-lo no túmulo."
The tiny man bit the soldier's ear
O homenzinho mordeu a orelha do soldado
As the floor caved in and the boiler in the basement blew,
Quando o chão desabou e a caldeira do porão explodiu,
While she's out on the balcony, where a stranger tells her,
Enquanto ela está na varanda, onde um estranho lhe diz,
"My darling, je vous aime beaucoup."
"Minha querida, je vous aime beaucoup."
She sheds a tear and then begins to pray
Ela derrama uma lágrima e então começa a orar
As the fire burns on and the smoke drifts away
Enquanto o fogo queima e a fumaça se dissipa
From Black Diamond Bay.
Da Baía do Diamante Negro.
I was sittin' home alone one night in L.A.,
Eu estava sentado sozinho em casa uma noite em Los Angeles,
Watchin' old Cronkite on the seven o'clock news.
Assistindo o velho Cronkite no noticiário das sete.
It seems there was an earthquake that
Parece que houve um terremoto que
Left nothin' but a Panama hat
Não deixei nada além de um chapéu panamá
And a pair of old Greek shoes.
E um par de sapatos gregos velhos.
Didn't seem like much was happenin',
Não parecia que muita coisa estava acontecendo,
So I turned it off and went to grab another beer.
Então desliguei e fui pegar outra cerveja.
Seems like every time you turn around
Parece que toda vez que você se vira
There's another hard-luck story that you're gonna hear
Há outra história de azar que você vai ouvir
And there's really nothin' anyone can say
E não há realmente nada que alguém possa dizer
And I never did plan to go anyway
E eu nunca planejei ir de qualquer maneira
To Black Diamond Bay.
Para a Baía do Diamante Negro.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
