Canadee-i-o Liedtext Deutsche Übersetzung

Bob Dylan – Canadee-i-o

by Bob Dylan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Canadee-i-o

Well, it's all of fair and handsome girl,
Nun, es ist alles ein schönes und hübsches Mädchen,
She's all in her tender years.
Sie ist noch in ihren zarten Jahren.
She fell in love with a sailor boy,
Sie verliebte sich in einen Matrosenjungen,
It's true she loved him well.
Es ist wahr, dass sie ihn sehr liebte.
For to go off to sea with him
Um mit ihm auf See zu gehen
Like she did not know how,
Als wüsste sie nicht wie,
She longed to see that seaport town
Sie sehnte sich danach, diese Hafenstadt zu sehen
Of Canadee-i-o.
Von Canadee-i-o.
So she bargained with the sailor boy,
Also verhandelte sie mit dem Matrosenjungen,
All for a piece of gold.
Alles für ein Stück Gold.
Straightaway then he led her
Dann führte er sie sofort
Down into the hold,
Hinunter in den Laderaum,
Sayin', "I'll dress you up in sailor's clothes,
Sagen: „Ich werde dich in Matrosenkleidung kleiden,
Your jacket shall be blue.
Deine Jacke soll blau sein.
You'll see that seaport town
Sie werden diese Hafenstadt sehen
Of Canadee-i-o.
Von Canadee-i-o.
Now, when the other sailors heard the news,
Als nun die anderen Matrosen die Nachricht hörten,
Well, they fell into a rage,
Nun, sie gerieten in Wut,
And with all the ship's company
Und mit der ganzen Schiffsbesatzung
They were willing to engage.
Sie waren bereit, sich zu engagieren.
Saying, "We'll tie her hands and feet, my boys,
Sagen: „Wir werden ihr Hände und Füße fesseln, meine Jungs,
Overboard we'll throw her.
Wir werfen sie über Bord.
She'll never see that seaport town
Sie wird diese Hafenstadt nie sehen
Called Canadee-i-o.
Genannt Canadee-i-o.
Now, when the captain he heard the news,
Als nun der Kapitän die Nachricht hörte,
Well, he too fell in a rage,
Nun, auch er geriet in Wut,
And with the whole ship's company
Und mit der ganzen Schiffsbesatzung
He was willing to engage,
Er war bereit, sich zu engagieren,
Sayin', "She'll stay in sailor's clothes,
Sagen: „Sie wird in Matrosenkleidung bleiben,
Her color shall be blue,
Ihre Farbe soll blau sein,
She'll see that seaport town
Sie wird diese Hafenstadt sehen
Call Canadee-i-o.
Rufen Sie Canadee-i-o an.
Now, when they come down to Canada
Jetzt, wenn sie nach Kanada kommen
Scarcely 'bout half a year,
Kaum ein halbes Jahr,
She's married this bold captain
Sie hat diesen mutigen Kapitän geheiratet
Who called her his dear.
Der sie seine Liebe nannte.
She's dressed in silks and satins now,
Sie ist jetzt in Seide und Satin gekleidet,
She cuts a gallant show,
Sie macht eine galante Show,
Finest of the ladies
Die Schönste der Damen
Down Canadee-i-o.
Down Canadee-i-o.
Come, all you fair and tender girls,
Komm, alle schönen und zarten Mädchen,
Wheresoever you may be,
Wo auch immer du sein magst,
I'd have you to follow your own true love
Ich möchte, dass du deiner eigenen wahren Liebe folgst
Whene'er he goes to sea.
Wann immer er zur See fährt.
For if the sailors prove false to you,
Denn wenn die Seeleute dir gegenüber betrügen,
Well, the captain, he might prove true.
Nun, der Kapitän, er könnte sich als wahr erweisen.
You'll see the honor I have gained
Sie werden die Ehre sehen, die ich erlangt habe
By the wearing of the blue.
Durch das Tragen des Blaus.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.