Canadee-i-o 歌詞 日本語訳

ボブ・ディラン - カナディー・オー

by Bob Dylan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Canadee-i-o

Well, it's all of fair and handsome girl,
まあ、それはすべて色白でハンサムな女の子です、
She's all in her tender years.
彼女はまだ優しい時期にいます。
She fell in love with a sailor boy,
彼女はセーラー服の少年に恋をした。
It's true she loved him well.
彼女が彼をよく愛していたのは事実だ。
For to go off to sea with him
彼と一緒に海へ行くために
Like she did not know how,
彼女もやり方がわからなかったようで、
She longed to see that seaport town
彼女はその港町を見ることを切望していた
Of Canadee-i-o.
カナディアイオの。
So she bargained with the sailor boy,
そこで彼女は船乗りの少年と交渉しました。
All for a piece of gold.
すべては金塊のために。
Straightaway then he led her
それからすぐに彼は彼女を導きました
Down into the hold,
船倉に下りて、
Sayin', "I'll dress you up in sailor's clothes,
「セーラー服を着せてあげるよ」
Your jacket shall be blue.
あなたのジャケットは青色でなければなりません。
You'll see that seaport town
あの港町が見えるよ
Of Canadee-i-o.
カナディアイオの。
Now, when the other sailors heard the news,
さて、他の船員たちがその知らせを聞いたとき、
Well, they fell into a rage,
さて、彼らは激怒しました、
And with all the ship's company
そして船会社の皆さんとともに
They were willing to engage.
彼らは喜んで関与した。
Saying, "We'll tie her hands and feet, my boys,
「彼女の手と足を縛ってあげましょう、息子たちよ、
Overboard we'll throw her.
彼女を船外に投げてやろう。
She'll never see that seaport town
彼女は決してあの港町を見ることはないでしょう
Called Canadee-i-o.
カナディアイオと呼ばれます。
Now, when the captain he heard the news,
さて、船長はその知らせを聞いて、
Well, he too fell in a rage,
まあ、彼も激怒しましたが、
And with the whole ship's company
そして船会社全員で
He was willing to engage,
彼は喜んで関与したが、
Sayin', "She'll stay in sailor's clothes,
「彼女はセーラー服を着たままだ、
Her color shall be blue,
彼女の色は青でしょう、
She'll see that seaport town
彼女はあの港町を見るだろう
Call Canadee-i-o.
Canadee-i-o に電話してください。
Now, when they come down to Canada
さて、彼らがカナダに来ると、
Scarcely 'bout half a year,
半年くらいしか経たないうちに、
She's married this bold captain
彼女はこの大胆な船長と結婚した
Who called her his dear.
誰が彼女を愛する人と呼んだのか。
She's dressed in silks and satins now,
彼女は今、シルクやサテンを着ていますが、
She cuts a gallant show,
彼女は勇敢なショーを披露し、
Finest of the ladies
最高級の女性たち
Down Canadee-i-o.
カナディアイオを下りてください。
Come, all you fair and tender girls,
さあ、美しくて優しい女の子たちよ、
Wheresoever you may be,
どこにいても、
I'd have you to follow your own true love
あなた自身の真実の愛に従ってください
Whene'er he goes to sea.
彼が海に行くとき。
For if the sailors prove false to you,
もし船員たちがあなたに嘘をついたと証明したら、
Well, the captain, he might prove true.
そうですね、船長、彼の言うことは真実であるかもしれません。
You'll see the honor I have gained
私が得た名誉が分かるでしょう
By the wearing of the blue.
ブルーの着こなしにより。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.