Canadee-i-o Versuri Traducere în Română

Bob Dylan - Canadee-i-o

by Bob Dylan

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Canadee-i-o

Well, it's all of fair and handsome girl,
Ei bine, totul este o fată drăguță și frumoasă,
She's all in her tender years.
Ea este toată în anii ei fragezi.
She fell in love with a sailor boy,
S-a îndrăgostit de un băiat marinar,
It's true she loved him well.
E adevărat că l-a iubit bine.
For to go off to sea with him
Pentru a pleca la mare cu el
Like she did not know how,
De parcă nu știa cum,
She longed to see that seaport town
Tânjea să vadă acel oraș-port
Of Canadee-i-o.
De Canadee-i-o.
So she bargained with the sailor boy,
Așa că sa târguit cu băiatul marinar,
All for a piece of gold.
Totul pentru o bucată de aur.
Straightaway then he led her
Imediat apoi el a condus-o
Down into the hold,
Jos în cală,
Sayin', "I'll dress you up in sailor's clothes,
Spunând: „Te voi îmbrăca în haine de marinar,
Your jacket shall be blue.
Jacheta ta va fi albastră.
You'll see that seaport town
Vei vedea acel oraș-port
Of Canadee-i-o.
De Canadee-i-o.
Now, when the other sailors heard the news,
Acum, când ceilalți marinari au auzit vestea,
Well, they fell into a rage,
Ei bine, au căzut în furie,
And with all the ship's company
Și cu toată compania navei
They were willing to engage.
Erau dispuși să se angajeze.
Saying, "We'll tie her hands and feet, my boys,
Spunând: „O să-i legăm mâinile și picioarele, băieții mei,
Overboard we'll throw her.
O vom arunca peste bord.
She'll never see that seaport town
Ea nu va vedea niciodată acel oraș-port
Called Canadee-i-o.
Numit Canadee-i-o.
Now, when the captain he heard the news,
Acum, când căpitanul a auzit vestea,
Well, he too fell in a rage,
Ei bine, și el a căzut înfuriat,
And with the whole ship's company
Și cu toată compania navei
He was willing to engage,
Era dispus să se angajeze,
Sayin', "She'll stay in sailor's clothes,
Spunând: „Va rămâne în haine de marinar,
Her color shall be blue,
Culoarea ei va fi albastru,
She'll see that seaport town
O să vadă orașul acela-port
Call Canadee-i-o.
Sună Canadee-i-o.
Now, when they come down to Canada
Acum, când vin în Canada
Scarcely 'bout half a year,
Abia cam jumătate de an,
She's married this bold captain
S-a căsătorit cu acest căpitan îndrăzneț
Who called her his dear.
Care a numit-o draga lui.
She's dressed in silks and satins now,
Acum este îmbrăcată în mătase și satin,
She cuts a gallant show,
Ea face un spectacol galant,
Finest of the ladies
Cele mai bune dintre doamne
Down Canadee-i-o.
Jos Canadee-i-o.
Come, all you fair and tender girls,
Veniți, toate fetele drepte și duioase,
Wheresoever you may be,
Oriunde ai fi,
I'd have you to follow your own true love
Aș vrea să-ți urmezi propria iubire adevărată
Whene'er he goes to sea.
Ori de câte ori merge la mare.
For if the sailors prove false to you,
Căci dacă marinarii ți se dovedesc mincinoși,
Well, the captain, he might prove true.
Ei bine, căpitanul, s-ar putea dovedi adevărat.
You'll see the honor I have gained
Veți vedea onoarea pe care am câștigat-o
By the wearing of the blue.
Prin purtarea albastrului.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.