Changing of the Guards Liedtext Deutsche Übersetzung
Bob Dylan – Wachablösung
by Bob Dylan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sixteen years,
Sechzehn Jahre,
Sixteen banners united over the fields
Sechzehn Banner vereinten sich über den Feldern
Where the good shepherd grieves.
Wo der gute Hirte trauert.
Desperate men, desperate women divided,
Verzweifelte Männer, verzweifelte Frauen gespalten,
Spreading their wings 'neath the falling leaves.
Breiten ihre Flügel unter den fallenden Blättern aus.
Fortune calls.
Glück ruft.
I stepped forth from the shadows, to the marketplace,
Ich trat aus den Schatten zum Marktplatz,
Merchants and thieves, hungry for power, my last deal gone down.
Kaufleute und Diebe, hungrig nach Macht, mein letzter Deal ist gescheitert.
She's smelling sweet like the meadows where she was born,
Sie riecht süß wie die Wiesen, auf denen sie geboren wurde,
On midsummer's eve, near the tower.
Am Mittsommerabend, in der Nähe des Turms.
The cold-blooded moon.
Der kaltblütige Mond.
The captain waits above the celebration
Der Kapitän wartet über der Feier
Sending his thoughts to a beloved maid
Er sendet seine Gedanken an eine geliebte Magd
Whose ebony face is beyond communication.
Wessen Ebenholzgesicht ist jenseits aller Kommunikation.
The captain is down but still believing that his love will be repaid.
Der Kapitän ist am Boden, glaubt aber immer noch daran, dass seine Liebe zurückgezahlt wird.
They shaved her head.
Sie haben ihr den Kopf rasiert.
She was torn between Jupiter and Apollo.
Sie war zwischen Jupiter und Apollo hin- und hergerissen.
A messenger arrived with a black nightingale.
Ein Bote kam mit einer schwarzen Nachtigall.
I seen her on the stairs and I couldn't help but follow,
Ich sah sie auf der Treppe und konnte nicht anders, als ihr zu folgen,
Follow her down past the fountain where they lifted her veil.
Folge ihr hinunter am Brunnen vorbei, wo sie ihren Schleier hoben.
I stumbled to my feet.
Ich kam stolpernd auf die Füße.
I rode past destruction in the ditches
Ich bin an der Zerstörung in den Gräben vorbeigefahren
With the stitches still mending 'neath a heart-shaped tattoo.
Unter einem herzförmigen Tattoo sind die Nähte immer noch zu flicken.
Renegade priests and treacherous young witches
Abtrünnige Priester und verräterische junge Hexen
Were handing out the flowers that I'd given to you.
Wir verteilen die Blumen, die ich dir gegeben habe.
The palace of mirrors
Der Spiegelpalast
Where dog soldiers are reflected,
Wo sich Hundesoldaten spiegeln,
The endless road and the wailing of chimes,
Die endlose Straße und das Heulen der Glocken,
The empty rooms where her memory is protected,
Die leeren Räume, in denen ihre Erinnerung geschützt ist,
Where the angels' voices whisper to the souls of previous times.
Wo die Stimmen der Engel den Seelen vergangener Zeiten zuflüstern.
She wakes him up
Sie weckt ihn
Forty-eight hours later, the sun is breaking
Achtundvierzig Stunden später bricht die Sonne auf
Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks.
In der Nähe gebrochener Ketten, Berglorbeer und rollender Felsen.
She's begging to know what measures he now will be taking.
Sie möchte wissen, welche Maßnahmen er jetzt ergreifen wird.
He's pulling her down and she's clutching on to his long golden locks.
Er zieht sie nach unten und sie klammert sich an seine langen goldenen Locken.
Gentlemen, he said,
Meine Herren, sagte er,
I don't need your organization, I've shined your shoes,
Ich brauche deine Organisation nicht, ich habe deine Schuhe geputzt,
I've moved your mountains and marked your cards
Ich habe deine Berge versetzt und deine Karten markiert
But Eden is burning, either brace yourself for elimination
Aber Eden brennt, entweder machen Sie sich auf die Eliminierung gefasst
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards.
Sonst müssen eure Herzen den Mut zur Wachablösung haben.
Peace will come
Frieden wird kommen
With tranquility and splendor on the wheels of fire
Mit Ruhe und Pracht auf den Rädern des Feuers
But will bring us no reward when her false idols fall
Aber sie wird uns keine Belohnung bringen, wenn ihre falschen Idole fallen
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
Und der grausame Tod kapituliert und sein blasser Geist zieht sich zurück
Between the King and the Queen of Swords.
Zwischen dem König und der Königin der Schwerter.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
