Changing of the Guards Letras Tradução em Português
Bob Dylan - Troca da Guarda
by Bob Dylan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sixteen years,
Dezesseis anos,
Sixteen banners united over the fields
Dezesseis bandeiras unidas nos campos
Where the good shepherd grieves.
Onde o bom pastor sofre.
Desperate men, desperate women divided,
Homens desesperados, mulheres desesperadas divididas,
Spreading their wings 'neath the falling leaves.
Abrindo as asas sob as folhas que caem.
Fortune calls.
A sorte chama.
I stepped forth from the shadows, to the marketplace,
Saí das sombras para o mercado,
Merchants and thieves, hungry for power, my last deal gone down.
Comerciantes e ladrões, famintos por poder, meu último negócio fracassou.
She's smelling sweet like the meadows where she was born,
Ela tem um cheiro doce como os prados onde nasceu,
On midsummer's eve, near the tower.
Na véspera do verão, perto da torre.
The cold-blooded moon.
A lua de sangue frio.
The captain waits above the celebration
O capitão espera acima da celebração
Sending his thoughts to a beloved maid
Enviando seus pensamentos para uma empregada amada
Whose ebony face is beyond communication.
Cujo rosto de ébano está além da comunicação.
The captain is down but still believing that his love will be repaid.
O capitão está abatido, mas ainda acredita que seu amor será retribuído.
They shaved her head.
Eles rasparam a cabeça dela.
She was torn between Jupiter and Apollo.
Ela estava dividida entre Júpiter e Apolo.
A messenger arrived with a black nightingale.
Um mensageiro chegou com um rouxinol preto.
I seen her on the stairs and I couldn't help but follow,
Eu a vi nas escadas e não pude deixar de segui-la,
Follow her down past the fountain where they lifted her veil.
Siga-a até passar pela fonte onde levantaram o véu.
I stumbled to my feet.
Eu tropecei e fiquei de pé.
I rode past destruction in the ditches
Passei pela destruição nas valas
With the stitches still mending 'neath a heart-shaped tattoo.
Com os pontos ainda a remendar debaixo de uma tatuagem em forma de coração.
Renegade priests and treacherous young witches
Padres renegados e jovens bruxas traiçoeiras
Were handing out the flowers that I'd given to you.
Estávamos distribuindo as flores que eu dei para você.
The palace of mirrors
O palácio dos espelhos
Where dog soldiers are reflected,
Onde os cães soldados são refletidos,
The endless road and the wailing of chimes,
A estrada sem fim e o lamento dos sinos,
The empty rooms where her memory is protected,
Os quartos vazios onde a sua memória está protegida,
Where the angels' voices whisper to the souls of previous times.
Onde as vozes dos anjos sussurram às almas de tempos passados.
She wakes him up
Ela o acorda
Forty-eight hours later, the sun is breaking
Quarenta e oito horas depois, o sol está nascendo
Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks.
Perto de correntes quebradas, louros da montanha e pedras rolantes.
She's begging to know what measures he now will be taking.
Ela está implorando para saber que medidas ele tomará agora.
He's pulling her down and she's clutching on to his long golden locks.
Ele a puxa para baixo e ela agarra seus longos cabelos dourados.
Gentlemen, he said,
Senhores, ele disse,
I don't need your organization, I've shined your shoes,
Não preciso da sua organização, engraxei seus sapatos,
I've moved your mountains and marked your cards
Eu movi suas montanhas e marquei suas cartas
But Eden is burning, either brace yourself for elimination
Mas o Éden está queimando, ou prepare-se para a eliminação
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards.
Ou então seus corações deverão ter coragem para a troca da guarda.
Peace will come
A paz virá
With tranquility and splendor on the wheels of fire
Com tranquilidade e esplendor nas rodas de fogo
But will bring us no reward when her false idols fall
Mas não nos trará nenhuma recompensa quando seus falsos ídolos caírem
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
E a morte cruel se rende com seu fantasma pálido recuando
Between the King and the Queen of Swords.
Entre o Rei e a Rainha de Espadas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
