Changing of the Guards Testo Traduzione Italiana
Bob Dylan - Cambio della guardia
by Bob Dylan
Bob Dylan - Changing of the Guards testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Sixteen years,
Sedici anni,
Sixteen banners united over the fields
Sedici stendardi uniti sui campi
Where the good shepherd grieves.
Dove il buon pastore si addolora.
Desperate men, desperate women divided,
Uomini disperati, donne disperate divise,
Spreading their wings 'neath the falling leaves.
Allargando le ali sotto le foglie che cadono.
Fortune calls.
La fortuna chiama.
I stepped forth from the shadows, to the marketplace,
Sono uscito dall'ombra, verso il mercato,
Merchants and thieves, hungry for power, my last deal gone down.
Mercanti e ladri, assetati di potere, il mio ultimo accordo è fallito.
She's smelling sweet like the meadows where she was born,
Ha il dolce odore dei prati dove è nata,
On midsummer's eve, near the tower.
La vigilia di mezza estate, vicino alla torre.
The cold-blooded moon.
La luna dal sangue freddo.
The captain waits above the celebration
Il capitano attende sopra la celebrazione
Sending his thoughts to a beloved maid
Inviando i suoi pensieri ad un'amata cameriera
Whose ebony face is beyond communication.
Il cui volto d'ebano è oltre la comunicazione.
The captain is down but still believing that his love will be repaid.
Il capitano è giù, ma crede ancora che il suo amore sarà ripagato.
They shaved her head.
Le hanno rasato la testa.
She was torn between Jupiter and Apollo.
Era combattuta tra Giove e Apollo.
A messenger arrived with a black nightingale.
Arrivò un messaggero con un usignolo nero.
I seen her on the stairs and I couldn't help but follow,
L'ho vista sulle scale e non ho potuto fare a meno di seguirla,
Follow her down past the fountain where they lifted her veil.
Seguitela fino alla fontana dove le sollevarono il velo.
I stumbled to my feet.
Inciampai in piedi.
I rode past destruction in the ditches
Ho cavalcato oltre la distruzione nei fossati
With the stitches still mending 'neath a heart-shaped tattoo.
Con i punti ancora rammendati sotto un tatuaggio a forma di cuore.
Renegade priests and treacherous young witches
Preti rinnegati e giovani streghe traditrici
Were handing out the flowers that I'd given to you.
Stavamo distribuendo i fiori che ti avevo regalato.
The palace of mirrors
Il palazzo degli specchi
Where dog soldiers are reflected,
Dove si riflettono i cani soldati,
The endless road and the wailing of chimes,
La strada infinita e il lamento dei rintocchi,
The empty rooms where her memory is protected,
Le stanze vuote dove è protetta la sua memoria,
Where the angels' voices whisper to the souls of previous times.
Dove le voci degli angeli sussurrano alle anime dei tempi passati.
She wakes him up
Lo sveglia
Forty-eight hours later, the sun is breaking
Quarantotto ore dopo, il sole sta sorgendo
Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks.
Vicino a catene spezzate, alloro di montagna e rocce rotolanti.
She's begging to know what measures he now will be taking.
Sta implorando di sapere quali misure prenderà adesso.
He's pulling her down and she's clutching on to his long golden locks.
La sta tirando giù e lei si aggrappa ai suoi lunghi riccioli dorati.
Gentlemen, he said,
Signori, disse,
I don't need your organization, I've shined your shoes,
Non ho bisogno della tua organizzazione, ti ho lustrato le scarpe,
I've moved your mountains and marked your cards
Ho spostato le tue montagne e segnato le tue carte
But Eden is burning, either brace yourself for elimination
Ma l'Eden sta bruciando, preparatevi all'eliminazione
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards.
Oppure i vostri cuori devono avere il coraggio del cambio della guardia.
Peace will come
La pace verrà
With tranquility and splendor on the wheels of fire
Con tranquillità e splendore sulle ruote di fuoco
But will bring us no reward when her false idols fall
Ma non ci porterà alcuna ricompensa quando i suoi falsi idoli cadranno
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
E la morte crudele si arrende col suo pallido fantasma ritirandosi
Between the King and the Queen of Swords.
Tra il Re e la Regina di Spade.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
