Chimes of Freedom كلمات أغنية ترجمة عربية
بوب ديلان - أجراس الحرية
by Bob Dylan
Bob Dylan - Chimes of Freedom كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Chimes of Freedom
أجراس الحرية
Chimes of Freedom
أجراس الحرية
{c:Words and music by Bob Dylan
{ج: كلمات وموسيقى بوب ديلان
Released on Another Side Of Bob Dylan (1964), and in a live version on No Direction Home (2005)
صدر في الجانب الآخر من بوب ديلان (1964)، وفي نسخة حية على No Direction Home (2005)
Album version
نسخة الألبوم
Far between sundown's finish an' midnight's broken toll
بعيدًا بين انتهاء غروب الشمس وحصيلة منتصف الليل المكسورة
We ducked inside the doorway as thunder went crashing
لقد انحنينا داخل المدخل بينما كان الرعد يتحطم
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
كما ضربت أجراس البراغي المهيبة الظلال في الأصوات
Seeming to be the chimes of freedom flashing
يبدو أن أجراس الحرية تومض
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
وامض للمحاربين الذين ليست قوتهم في القتال
Flashing for the refugees of the unarmed road of flight
وامض للاجئين من طريق الهروب العزل
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
ولكل جندي مستضعف في الليل
G C *) D G C/G G *) first verse:
G C *) D G C / G G *) الآية الأولى:
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. D starts here
وحدقنا في أجراس الحرية الوامضة. يبدأ د هنا
Through the city's melted furnace, unexpectedly we watched
شاهدنا من خلال الفرن المنصهر في المدينة، بشكل غير متوقع
With faces hidden as the walls were tightening
مع إخفاء الوجوه بينما كانت الجدران مشدودة
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain
كصدى أجراس العرس قبل هطول المطر
Dissolved into the bells of the lightning
تذوب في أجراس البرق
Tolling for the rebel, tolling for the rake
تقرع للمتمردين، تقرع من أجل أشعل النار
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsaked
قرع الأجراس من أجل سيئي الحظ، المهجورين والمتروكين
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake
تحصد أرواح المنبوذين، وتحترق باستمرار على المحك
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
وحدقنا في أجراس الحرية الوامضة.
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail
من خلال الطرق الصوفي المجنون لتساقط حبات البرد البرية
The sky cracked its poems in naked wonder
تشققت السماء قصائدها بالعجب العاري
That the clinging of the church bells blew far into the breeze
أن قرع أجراس الكنيسة ينفجر بعيدًا في النسيم
Leaving only bells of lightning and its thunder
ولم يتبق سوى أجراس البرق ورعده
Striking for the gentle, striking for the kind
ضرب لللطيف، ضرب لهذا النوع
Striking for the guardians and protectors of the mind
ضرب لأوصياء العقل وحماته
And the poet and the painter far behind his rightful time
والشاعر والرسام متخلف عن وقته الصحيح
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
وحدقنا في أجراس الحرية الوامضة.
In the wild cathedral evening the rain unraveled tales
في أمسية الكاتدرائية البرية، كشف المطر عن الحكايات
For the disrobed faceless forms of no position
للأشكال المجهولة الهوية بلا منصب
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts
قرع للألسنة مع عدم وجود مكان لجلب أفكارهم
All down in taken-for-granted situations
كل ذلك في المواقف المفروغا منها
Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute
تقرع للصم والمكفوفين، وتقرع للبكم
and the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute
والأم التي تعرضت لسوء المعاملة، والتي لا شريك لها، والعاهرة التي تحمل لقبًا خاطئًا
For the misdemeanor outlaw, chained an' cheated by pursuit
بالنسبة للجنحة الخارجة عن القانون، المقيدة بالسلاسل والمغشوشة بالمطاردة
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
وحدقنا في أجراس الحرية الوامضة.
Even though a cloud's white curtain in a far-off comer flashed
على الرغم من وميض ستارة سحابة بيضاء في زاوية بعيدة
An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting
وكان الضباب المتناثر يختفي ببطء
Electric light still struck like arrows, fired but for the ones
لا يزال الضوء الكهربائي يضرب مثل السهام، يُطلق ولكن من أجل هؤلاء
Condemned to drift or else be kept from drifting
محكوم عليه بالانجراف أو منعه من الانجراف
Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail
قرع الأجراس للباحثين، على أثرهم الصامت، الباحث عن الكلام
For the lonesome hearted lovers with to personal a tale
لعشاق القلب الوحيد الذين لديهم قصة شخصية
And for each unharmful gentle soul misplaced inside a jail
ولكل روح لطيفة غير مؤذية في غير محلها داخل السجن
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
وحدقنا في أجراس الحرية الوامضة.
Starry-eyed and laughing as I recall when we were caught
عيون مليئة بالنجوم وتضحك كما أتذكر عندما تم القبض علينا
Trapped by no track of hours for they hanged suspended
محاصرون دون أي مسار لساعات لأنهم شنقوا معلقين
As we listened one last time an' we watched with one last look
كما استمعنا للمرة الأخيرة وشاهدنا بنظرة أخيرة
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended
مدوخ وابتلاع حتى انتهاء الرسوم
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed
شفقة على المتألمين الذين لا يمكن علاج جراحهم
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse
لعدد لا يحصى من المشوشين، المتهمين، الذين تعرضوا للاستغلال، والمشنوقين، والأسوأ من ذلك
An' for every hung-up person in the whole wide universe
لكل شخص معلق في الكون الواسع كله
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
وحدقنا في أجراس الحرية الوامضة.
No Direction Home version
لا يوجد اتجاه الإصدار المنزلي
Far between the finished sundown an' midnight's broken toll
بعيدًا بين غروب الشمس النهائي وحصيلة منتصف الليل المكسورة
We ducked inside the doorway as thunder went crashing
لقد انحنينا داخل المدخل بينما كان الرعد يتحطم
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
كما ضربت أجراس البراغي المهيبة الظلال في الأصوات
Seeming to be the chimes of freedom flashing
يبدو أن أجراس الحرية تومض
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
وامض للمحاربين الذين ليست قوتهم في القتال
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight
وامض للاجئين على طريق الهروب غير المسلح
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
ولكل جندي مستضعف في الليل
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
وحدقنا في أجراس الحرية الوامضة.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
