Chimes of Freedom Versuri Traducere în Română
Bob Dylan - Chimes of Freedom
by Bob Dylan
Bob Dylan - Chimes of Freedom versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Chimes of Freedom
Clopoțeii Libertății
Chimes of Freedom
Clopoțeii Libertății
{c:Words and music by Bob Dylan
{c:Cuvinte și muzică de Bob Dylan
Released on Another Side Of Bob Dylan (1964), and in a live version on No Direction Home (2005)
Lansat pe Another Side Of Bob Dylan (1964) și într-o versiune live pe No Direction Home (2005)
Album version
Versiune album
Far between sundown's finish an' midnight's broken toll
Departe între sfârșitul apusului soarelui și miezul nopții stricat
We ducked inside the doorway as thunder went crashing
Ne-am abătut în prag în timp ce tunetele au izbucnit
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
În timp ce clopotele maiestuoase de șuruburi loveau umbre în sunet
Seeming to be the chimes of freedom flashing
Părea a fi clopoțeii libertății care fulgeră
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
Intermitent pentru războinicii a căror putere nu este să lupte
Flashing for the refugees of the unarmed road of flight
Sclipitoare pentru refugiații drumului neînarmat de zbor
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
Un pentru fiecare soldat defavorizat din noapte
G C *) D G C/G G *) first verse:
G C *) D G C/G G *) primul vers:
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. D starts here
Și ne-am uitat la clopoțeii libertății care străluceau. D începe aici
Through the city's melted furnace, unexpectedly we watched
Prin cuptorul topit al orașului, în mod neașteptat am privit
With faces hidden as the walls were tightening
Cu fețele ascunse pe măsură ce pereții se strângeau
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain
Ca ecoul clopotelor de nuntă înainte de ploaia
Dissolved into the bells of the lightning
Dizolvat în clopotele fulgerului
Tolling for the rebel, tolling for the rake
Toc pentru rebel, tălmăc pentru greble
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsaked
Cântând pentru cei nenorocoși, cei abandonați și părăsiți
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake
Cântând pentru proscris, arzând în mod constant în joc
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Și ne-am uitat la clopoțeii libertății care străluceau.
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail
Prin ciocănitul mistic nebun al grindinei sălbatice
The sky cracked its poems in naked wonder
Cerul și-a crăpat poeziile de mirare
That the clinging of the church bells blew far into the breeze
Că cleiul clopotelor bisericii sufla departe în briză
Leaving only bells of lightning and its thunder
Lăsând doar clopote de fulgere și tunetul lui
Striking for the gentle, striking for the kind
Lovitor pentru cei blânzi, izbitor pentru cei amabili
Striking for the guardians and protectors of the mind
Lovitor pentru paznicii și protectorii minții
And the poet and the painter far behind his rightful time
Iar poetul și pictorul cu mult în urmă cu timpul său de drept
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Și ne-am uitat la clopoțeii libertății care sclipeau.
In the wild cathedral evening the rain unraveled tales
În seara sălbatică a catedralei, ploaia a dezlegat povești
For the disrobed faceless forms of no position
Pentru formele fără chip dezbrăcat și fără poziție
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts
Sună pentru limbi care nu au unde să-și aducă gândurile
All down in taken-for-granted situations
Toate în jos în situații de la sine înțelese
Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute
Sună pentru surzi și orbi, sună pentru muți
and the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute
și mama maltratată, fără pereche, prostituată neîntitulată
For the misdemeanor outlaw, chained an' cheated by pursuit
Pentru haiducul contravențional, înlănțuit și înșelat de urmărire
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Și ne-am uitat la clopoțeii libertății care sclipeau.
Even though a cloud's white curtain in a far-off comer flashed
Chiar dacă o perdea albă de nor într-un colț îndepărtat fulgeră
An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting
Și ceața hipnotică stropită se ridica încet
Electric light still struck like arrows, fired but for the ones
Lumina electrică încă lovea ca săgețile, trase doar pentru cele
Condemned to drift or else be kept from drifting
Condamnat la derivă sau altfel să fie ferit de la deriva
Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail
Cântece pentru cei care caută, pe urmele lor fără cuvinte, în căutarea lor
For the lonesome hearted lovers with to personal a tale
Pentru iubitorii cu inima singuratică, cu o poveste personală
And for each unharmful gentle soul misplaced inside a jail
Și pentru fiecare suflet blând nevătămat, plasat greșit într-o închisoare
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Și ne-am uitat la clopoțeii libertății care sclipeau.
Starry-eyed and laughing as I recall when we were caught
Cu ochi înstelați și râzând după cum îmi amintesc când am fost prinși
Trapped by no track of hours for they hanged suspended
Prinși în capcana orelor pentru că au spânzurat suspendați
As we listened one last time an' we watched with one last look
În timp ce ascultam pentru ultima dată și ne uitam cu o ultimă privire
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended
Vrăjit și înghițit până la sfârșitul sunetului
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed
Toling pentru cei dornici ale căror răni nu pot fi îngrijite
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse
Pentru nenumărații confuzi, acuzați, folosiți greșit, înșirați și mai rău
An' for every hung-up person in the whole wide universe
Un pentru fiecare persoană blocată din întregul univers larg
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Și ne-am uitat la clopoțeii libertății care străluceau.
No Direction Home version
Versiunea No Direction Home
Far between the finished sundown an' midnight's broken toll
Departe între apusul soarelui terminat și rata de la miezul nopții
We ducked inside the doorway as thunder went crashing
Ne-am abătut în prag în timp ce tunetele au izbucnit
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
În timp ce clopotele maiestuoase de șuruburi loveau umbre în sunet
Seeming to be the chimes of freedom flashing
Părea a fi clopoțeii libertății care fulgeră
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
Intermitent pentru războinicii a căror putere nu este să lupte
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight
Sclipitoare pentru refugiați pe drumul neînarmat de zbor
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
Un pentru fiecare soldat defavorizat din noapte
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Și ne-am uitat la clopoțeii libertății care străluceau.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
