Chimes of Freedom Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan – Kuranty wolności

by Bob Dylan

Bob Dylan - Chimes of Freedom tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Chimes of Freedom - Bob Dylan
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan Chimes of Freedom

Chimes of Freedom
Dzwonki Wolności
Chimes of Freedom
Dzwonki Wolności
{c:Words and music by Bob Dylan
{c:Słowa i muzyka: Bob Dylan
Released on Another Side Of Bob Dylan (1964), and in a live version on No Direction Home (2005)
Wydany na Another Side Of Bob Dylan (1964) oraz w wersji na żywo w No Direction Home (2005)
Album version
Wersja albumowa
Far between sundown's finish an' midnight's broken toll
Daleko pomiędzy końcem zachodu słońca a poranną żniwą o północy
We ducked inside the doorway as thunder went crashing
Schowaliśmy się za drzwiami, kiedy rozległ się grzmot
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
Gdy majestatyczne dzwony piorunów uderzały w cienie w dźwiękach
Seeming to be the chimes of freedom flashing
Zdawało się, że migają dzwonki wolności
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
Błyskawicznie dla wojowników, których siłą nie jest walka
Flashing for the refugees of the unarmed road of flight
Miga dla uchodźców z nieuzbrojonej drogi ucieczki
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
I dla każdego słabszego żołnierza tej nocy
G C *) D G C/G G *) first verse:
G C *) D G C/G G *) pierwszy werset:
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. D starts here
I patrzyliśmy na migające kuranty wolności. Tutaj zaczyna się D
Through the city's melted furnace, unexpectedly we watched
Przez roztopiony piec miejski niespodziewanie obserwowaliśmy
With faces hidden as the walls were tightening
With faces hidden as the walls were tightening
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain
Jak echo dzwonów weselnych przed zacinającym deszczem
Dissolved into the bells of the lightning
Rozpuszczony w dzwonach błyskawic
Tolling for the rebel, tolling for the rake
Płacimy za buntownika, płacimy za grabież
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsaked
Płacimy za nieszczęśliwych, opuszczonych i opuszczonych
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake
Płacimy za wyrzutka, stale płoniemy na stosie
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
I patrzyliśmy na migające kuranty wolności.
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail
Przez szalone, mistyczne uderzenia dzikiego gradu
The sky cracked its poems in naked wonder
Niebo łamało swoje wiersze w nagim zachwycie
That the clinging of the church bells blew far into the breeze
Że dźwięk dzwonów kościelnych wiał daleko na wietrze
Leaving only bells of lightning and its thunder
Pozostawiając jedynie dzwony błyskawic i grzmoty
Striking for the gentle, striking for the kind
Uderzające dla delikatnych, uderzające dla rodzaju
Striking for the guardians and protectors of the mind
Uderzenie w stronę strażników i obrońców umysłu
And the poet and the painter far behind his rightful time
A poeta i malarz daleko w tyle za swoim czasem
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
I patrzyliśmy na migające kuranty wolności.
In the wild cathedral evening the rain unraveled tales
W dziki wieczór katedralny deszcz rozwiewał opowieści
For the disrobed faceless forms of no position
Dla rozebranych, pozbawionych twarzy form bez pozycji
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts
Płacząc za języki, nie mając miejsca, gdzie mogliby przynieść swoje myśli
All down in taken-for-granted situations
Wszystko w sytuacjach uznawanych za oczywiste
Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute
Bicie dla głuchych i ślepych, bicie dla niemych
and the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute
i maltretowana, pozbawiona matek matka, błędnie utytułowana prostytutka
For the misdemeanor outlaw, chained an' cheated by pursuit
Za wykroczenie wyjęte spod prawa, zakutego w łańcuchy i oszukanego pościgiem
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
I patrzyliśmy na migające kuranty wolności.
Even though a cloud's white curtain in a far-off comer flashed
Chociaż w odległym kącie rozbłysła biała kurtyna chmury
An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting
A hipnotyczna, rozpryskana mgła powoli się unosiła
Electric light still struck like arrows, fired but for the ones
Elektryczne światło wciąż uderzało niczym strzały, wystrzeliwane z wyjątkiem tych
Condemned to drift or else be kept from drifting
Skazany na dryfowanie, w przeciwnym razie powstrzymany od dryfowania
Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail
Bicie dla poszukujących, na ich oniemiałych, poszukujących szlakach
For the lonesome hearted lovers with to personal a tale
Dla kochanków o samotnych sercach, którzy chcą poznać osobistą historię
And for each unharmful gentle soul misplaced inside a jail
I za każdą nieszkodliwą, łagodną duszę zagubioną w więzieniu
And we gazed upon the chimes of freedom flashing.
I patrzyliśmy na migające kuranty wolności.
Starry-eyed and laughing as I recall when we were caught
Kiedy pamiętam, jak nas złapano, miałem oczy pełne gwiazd i śmiałem się
Trapped by no track of hours for they hanged suspended
Uwięzieni bez śladu godzin, ponieważ powieszono ich w zawieszeniu
As we listened one last time an' we watched with one last look
Kiedy słuchaliśmy po raz ostatni i patrzyliśmy ostatnim spojrzeniem
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended
Oczarowany i połknięty, dopóki nie skończył się żniwo
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed
Płacimy za tych, którzy cierpią, których ran nie można opatrzyć
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse
Dla niezliczonych zagubionych, oskarżonych, źle wykorzystanych, napiętych i jeszcze gorszych
An' for every hung-up person in the whole wide universe
I dla każdej zawieszonej osoby w całym szerokim wszechświecie
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
I patrzyliśmy na migające kuranty wolności.
No Direction Home version
Brak wersji Direct Home
Far between the finished sundown an' midnight's broken toll
Daleko pomiędzy zakończonym zachodem słońca a poranną żniwą o północy
We ducked inside the doorway as thunder went crashing
Schowaliśmy się za drzwiami, kiedy rozległ się grzmot
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
Gdy majestatyczne dzwony piorunów uderzały w cienie w dźwiękach
Seeming to be the chimes of freedom flashing
Zdawało się, że migają dzwonki wolności
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
Błyskawicznie dla wojowników, których siłą nie jest walka
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight
Miga do uchodźców na nieuzbrojonej drodze ucieczki
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
I dla każdego słabszego żołnierza tej nocy
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
I patrzyliśmy na migające kuranty wolności.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.