House of the Risin' Sun Текст Песни Перевод на Русский
Боб Дилан — Дом восходящего солнца
by Bob Dylan
Bob Dylan - House of the Risin' Sun: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
House of the Rising Sun
Дом восходящего солнца
House of the Rising Sun
Дом восходящего солнца
{c:(Bob Dylan/trad., arr. “borrowed” – along with some records – from
{c:(Боб Дилан/трад., аранжировка «позаимствована» – вместе с некоторыми пластинками – у
Dave Van Ronk)
Дэйв Ван Ронк)
Played by Bob Dylan on Bob Dylan (1962)
В исполнении Боба Дилана в фильме «Боб Дилан» (1962).
Album version
Версия альбома
{c:Intro: (* = slide up on the sixth string). Interlude between verses
{c:Intro: (* = слайд вверх по шестой струне). Интерлюдия между куплетами
something of the same as the intro.}
что-то вроде вступления.}
Am . C/G . |D/F# . F . |Am . E . *|Am . . .
Я. К/Г. |Д/Ф# . Ф. |Я. Э. *|Я. . .
There is a house down in New Orleans
В Новом Орлеане есть дом
they call the rising sun
они называют восходящее солнце
And it's been the ruin of many a poor girl
И это погубило многих бедных девушек.
and me, oh God, I'm one.
и я, о Боже, я один.
My mother was a tailor,
Моя мать была портной,
she sowed these new blue jeans
она посеяла эти новые синие джинсы
My sweetheart was a gambler, Lord,
Мой возлюбленный был игроком, Господи,
down in New Orleans.
в Новом Орлеане.
Now the only thing a gambler needs
Теперь единственное, что нужно игроку
is a suitcase and a trunk
это чемодан и багажник
And the only time when he's satisfied
И единственный раз, когда он доволен
is when he's on a drunk.
это когда он пьян.
He fills his glasses up to the brim
Он наполняет свои очки до краев
and he'll pass the cards around
и он раздаст карты
And the only pleasure he gets out of life
И единственное удовольствие, которое он получает от жизни
is rambling from town to town.
бродит из города в город.
Oh tell my baby sister
О, скажи моей младшей сестре
not to do what I have done
не делать того, что я сделал
But shun that house in New Orleans
Но избегайте этого дома в Новом Орлеане
they call the rising sun.
они называют восходящее солнце.
Well with one foot on the platform
Ну, одной ногой на платформе
and the other foot on the train
и другая нога в поезде
I'm going back to New Orleans
Я возвращаюсь в Новый Орлеан
to wear that ball and chain.
носить этот шар и цепь.
I'm going back to New Orleans,
Я возвращаюсь в Новый Орлеан,
my race is almost run
моя гонка почти завершена
I'm going back to end my life
Я возвращаюсь, чтобы покончить с собой
down in the rising sun.
внизу, под восходящим солнцем.
There is a house in New Orleans
Есть дом в Новом Орлеане
they call the rising sun
они называют восходящее солнце
And it's been the ruin of many a poor girl
И это погубило многих бедных девушек.
and me, oh God, I'm one.
и я, о Боже, я один.
12 April 1963 (Fourth McKenzie Tape)
12 апреля 1963 г. (Четвертая лента Маккензи)
{c:Quite energetic playing on this one, despite the extreme
{c:Очень энергично играю на этом, несмотря на крайность
simplicity. Most of the song is reduced to an alternating thumb
простота. Большая часть песни сводится к попеременным движениям большого пальца.
between the two d-strings, with occasional turns to an f or c in the
между двумя ре-струнами, время от времени переходя к нотам «фа» или «до» в ноте.
bass. But when he raises the energy level in the fifth verse, he
бас. Но когда он повышает уровень энергии в пятом стихе, он
really gets going.}
действительно набирает обороты.}
{c:The turns to f (indicated with “/F” in the tab) are either played with
{c: Ходы на f (обозначенные на вкладке «/F») выполняются либо с
the full “/F figure” (see below), or just with the bass tone as in the
полную цифру «/F» (см. ниже) или просто с басовым тоном, как в
fourth measure of the intro.}
четвертый такт вступления.}
{c:The a (third string, second fret) in the second measure of the
{c: А (третья струна, второй лад) во втором такте
/F-figure is probably just hammered on or sounded when the chord
/F-цифра, вероятно, просто набивается или звучит, когда аккорд
changes, without necessarily having to be thought about at all. It
изменения, о которых вообще не обязательно думать. Это
could also be picked with the index finger, but that disrupts the
можно также выбрать указательным пальцем, но это нарушает
rhythm pattern a bit.}
немного ритмического рисунка.}
/F figure A G/B
/F рисунок A G/B
: . . . : . . . : . . . . .
: . . . : . . . : . . . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
There ...
Там...
There is a house in New Orleans
Есть дом в Новом Орлеане
they call the rising sun
они называют восходящее солнце
It's been the ruin of many a poor soul
Это была гибель многих бедных душ
and me, oh God, I'm one.
и я, о Боже, я один.
If I had listened to what my momma said,
Если бы я послушался, что сказала моя мама,
I'd-a been at home today
Я был бы дома сегодня
But being so young and foolish,
Но будучи таким молодым и глупым,
I let gambling lead me astray.
Я позволил азартным играм сбить меня с пути.
Now the only thing a gambler needs
Теперь единственное, что нужно игроку
is a suitcase and a trunk
это чемодан и багажник
And the only time he's satisfied
И единственный раз, когда он доволен
is when he's on a drunk.
это когда он пьян.
He fills his glasses up to the brim
Он наполняет свои очки до краев
and passes the cards around
и раздает карты
And the only time he's satisfied
И единственный раз, когда он доволен
is rambling from town to town.
бродит из города в город.
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
town
город
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Oh...
Ох...
Oh tell my baby sister
О, скажи моей младшей сестре
not to do what I have done
не делать того, что я сделал
But shun that house in New Orleans
Но избегайте этого дома в Новом Орлеане
they call the rising sun.
они называют восходящее солнце.
Well it's one foot on the platform
Ну, это одна нога на платформе
and the other foot on the train
и другая нога в поезде
I'm going back to New Orleans
Я возвращаюсь в Новый Орлеан
to wear my ball and chain.
носить мой мяч и цепь.
I'm going back to New Orleans,
Я возвращаюсь в Новый Орлеан,
my race is almost run
моя гонка почти завершена
I'm going back to spend my days
Я возвращаюсь, чтобы провести свои дни
beneath the rising sun.
под восходящим солнцем.
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
..sun
..солнце
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
