I Shall Be Free No. 10 كلمات أغنية ترجمة عربية

بوب ديلان - سأكون حراً رقم 10

by Bob Dylan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan I Shall Be Free No. 10

(Harmonica intro)
(مقدمة هارمونيكا)
: . . . : . . . : . . : . . . . .
: . . . : . . . : . . : . . . . .
I'm just average, common too
أنا مجرد متوسط، مشترك أيضًا
I'm just like him, the same as you
أنا مثله تمامًا، مثلك تمامًا
I'm everybody's brother and son
أنا أخ وابن الجميع
I ain't different than anyone
أنا لا أختلف عن أي شخص
It ain't no use a-talking to me
لا فائدة من التحدث معي
It's just the same as talking to you.
انها مجرد نفس التحدث معك.
(Harmonica)
(هارمونيكا)
: . : . . . : . . .
: . : . . . : . . .
I was shadow-boxing earlier in the day
لقد كنت أمارس ملاكمة الظل في وقت سابق من اليوم
I figured I was ready for Cassius Clay
اعتقدت أنني مستعد لمواجهة كاسيوس كلاي
I said "Fee, fie, fo, fum, Cassius Clay here I come
قلت "رسوم، كذب، دخان، كاسيوس كلاي، ها أنا قادم
26, 27, 28, 29, I'm gonna make your face look just like mine
26، 27، 28، 29، سأجعل وجهك يبدو مثل وجهي تمامًا
Five, four, three, two, one, Cassius Clay you'd better run
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد، كاسيوس كلاي، من الأفضل أن تهرب
99, 100 101, 102, your ma won't even recognize you
99، 100، 101، 102، والدتك لن تتعرف عليك حتى
14, 15, 16, 17, 18, 19, gonna knock him clean right out of his spleen.
14، 15، 16، 17، 18، 19، سوف يخرجونه من طحاله.
Well, I don't know, but I've been told
حسنًا، لا أعرف، لكن تم إخباري
The streets in heaven are lined with gold
شوارع الجنة مبطنة بالذهب
I ask you how things could get much worse
أنا أسألك كيف يمكن أن تصبح الأمور أسوأ بكثير
If the Russians happen to get up there first
إذا حدث أن وصل الروس إلى هناك أولاً
Wowee! pretty scary!
واو! مخيف جدا!
Now, I'm liberal, but to a degree
الآن، أنا ليبرالي، ولكن إلى حد ما
I want ev'rybody to be free
أريد أن يكون كل شخص حرا
But if you think that I'll let Barry Goldwater
ولكن إذا كنت تعتقد أنني سأترك باري جولد ووتر
Move in next door and mary my daughter
انتقل للعيش في البيت المجاور وماري ابنتي
You must think I'm crazy!
يجب أن تعتقد أنني مجنون!
I wouldn't let him do it for all the farms in Cuba.
لن أسمح له أن يفعل ذلك لجميع المزارع في كوبا.
Well, I set my monkey on the log
حسنًا، لقد وضعت قردي على جذع الشجرة
And ordered him to do the Dog
وأمره أن يفعل الكلب
He wagged his tail and shook his head
هز ذيله وهز رأسه
And he went and did the Cat instead
وذهب وقام بعمل القطة بدلاً من ذلك
He's a weird monkey, very funky.
إنه قرد غريب، غير تقليدي للغاية.
I sat with my high-heeled sneakers on
جلست مع حذائي الرياضي ذو الكعب العالي
Waiting to play tennis in the noonday sun
في انتظار لعب التنس في شمس الظهيرة
I had my white shorts rolled up past my waist
لقد رفعت سروالي الأبيض إلى ما بعد خصري
And my wig-hat falling in my face
وسقطت قبعتي الباروكة في وجهي
But they wouldn't let me on the tennis court.
لكنهم لم يسمحوا لي بالدخول إلى ملعب التنس.
I gotta woman, she's so mean
يجب أن أكون امرأة، إنها لئيمة جدًا
She sticks my boots in the washing machine
إنها تلصق حذائي في الغسالة
Sticks me with buckshot when I'm nude
يطعنني بالرصاص عندما أكون عارياً
Puts bubblegum in my food
يضع الزاهي في طعامي
She's funny, wants my money, calls me honey.
إنها مضحكة، تريد أموالي، وتناديني بالعسل.
Now I gotta friend who spends his life
الآن لدي صديق يقضي حياته
Stabbing my picture with a bowie-knife
طعن صورتي بسكين باوي
Dreams of strangling me with a scarf
أحلام خنقني بوشاح
When my name comes up he pretends to barf
عندما يأتي اسمي يتظاهر بالتقيؤ
I've got a million friends !
لدي مليون صديق!
Now they asked me to read a poem
والآن طلبوا مني أن أقرأ قصيدة
At the sorority sister's home
في منزل أخت نادي نسائي
I got knocked down and my head was swimmin'
لقد سقطت أرضاً وكان رأسي يسبح
I wound up with the Dean of Women
انتهى بي الأمر مع عميد النساء
Yippee ! I'm a poet, and I know it
يبي! أنا شاعر وأعرف ذلك
Hope I don't blow it.
آمل ألا أفجرها.
I'm gonna grow my hair down to my feet so strange
سأقوم بإطالة شعري حتى قدمي بشكل غريب جدًا
So I look like a walking mountain range
لذلك أبدو مثل سلسلة جبال تمشي
And I'm gonna ride into Omaha on a horse
وسأذهب إلى أوماها على ظهر حصان
Out to the country club and the golf course
الخروج إلى النادي الريفي وملعب الجولف
Carry the New York Times, shoot a few holes, blow their minds.
احمل صحيفة نيويورك تايمز، أطلق النار على بعض الثقوب، أذهل عقولهم.
You're probably wondering by now
ربما تتساءل الآن
Just what this song is all about
فقط ما هي هذه الأغنية كل شيء
What's probably got you baffled more
ما الذي ربما جعلك في حيرة أكثر
What this thing here is for
ما هو هذا الشيء هنا ل
It's nothing
لا شيء
It's something I learned over in England
إنه شيء تعلمته في إنجلترا

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.