If You See Her, Say Hello كلمات أغنية ترجمة عربية
بوب ديلان - إذا رأيتها، قل مرحباً
by Bob Dylan
Bob Dylan - If You See Her, Say Hello كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
If You See Her, Say Hello
إذا رأيتها، قل مرحباً
If You See Her, Say Hello
إذا رأيتها، قل مرحباً
{c:Words and music Bob Dylan
{ج: كلمات وموسيقى بوب ديلان
Recorded in New York, Sept 16th 1974 (released on the Bootleg
تم التسجيل في نيويورك في 16 سبتمبر 1974 (تم إصداره في Bootleg
Series 1-3, 1991)
السلسلة 1-3، 1991)
and in Minneapolis Dec 30 1974 (released on Blood on the Tracks, 1975)
وفي مينيابوليس في 30 ديسمبر 1974 (صدر في Blood on the Tracks، 1975)
Blood on the Tracks version
الدم على نسخة المسارات
{c:At the C/G in the last line the 2nd guitar plays a very pronounced
{c: في C/G في السطر الأخير، يعزف الجيتار الثاني صوتًا واضحًا للغاية
b, which gives the chord a strong Cmaj7'ish flavor.}
ب، مما يعطي الوتر نكهة جمايش قوية.}
C F C G C (Bass run: g-a-c)
C F C G C (تشغيل الجهير: g-a-c)
If you see her, say hello, she might be in Tangier
إذا رأيتها فقل مرحبا، فربما تكون في طنجة
She left here last early spring, is livin' there, I hear
لقد غادرت هنا في أوائل الربيع الماضي، وتعيش هناك، على ما سمعت
Say for me that I'm all right though things get kind of slow
أخبرني أنني بخير على الرغم من أن الأمور تسير ببطء
She might think that I've forgotten her, don't tell her it isn't so.
ربما تظن أنني نسيتها، فلا تقل لها أن الأمر ليس كذلك.
. : .
. : .
We had...
كان لدينا...
We had a falling-out, like lovers often will
لقد حدث خلاف بيننا، كما يحدث في كثير من الأحيان بين العشاق
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
والتفكير في كيفية مغادرتها تلك الليلة، لا يزال يشعرني بالقشعريرة
And though our separation, it pierced me to the heart
ورغم فراقنا إلا أنه طعنني في القلب
She still lives inside of me, we've never been apart.
إنها لا تزال تعيش بداخلي، ولم نفترق أبدًا.
If you get close to her, kiss her once for me
إذا اقتربت منها، قبلها من أجلي مرة واحدة
I always have respected her for doin' what she did and gettin' free
لقد احترمتها دائمًا لفعلها ما فعلته وحصولها على الحرية
Oh, whatever makes her happy, I won't stand in the way.
أوه، مهما كان ما يجعلها سعيدة، فلن أقف في طريقها.
Oh, the bitter taste still lingers on,
ويا طعم المر ما زال موجودا
from that night I tried to make her stay.
منذ تلك الليلة حاولت أن أجعلها تبقى.
I see a lot of people as I make the rounds
أرى الكثير من الناس أثناء قيامي بالجولات
And I hear her name here and there as I go from town to town
وأسمع اسمها هنا وهناك وأنا أتنقل من مدينة إلى أخرى
And I've never gotten used to it, I've just learned to turn it off
وأنا لم أعتد على ذلك قط، لقد تعلمت للتو إيقاف تشغيله
Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft.
إما أن أكون حساسًا للغاية أو أنني سأصبح لينًا.
Sundown, yellow moon, I replay the past
غروب الشمس، أيها القمر الأصفر، أعيد الماضي
I know every scene by heart, they all went by so fast
أحفظ كل مشهد عن ظهر قلب، لقد مروا جميعًا بسرعة كبيرة
If she's passin' back this way, I'm not that hard to find
إذا كانت ستعود بهذه الطريقة، فلن يكون من الصعب العثور علي
Tell her she can look me up if she's got the time.
أخبرها أنها تستطيع البحث عني إذا كان لديها الوقت.
New York version
نسخة نيويورك
{c:The version from Sept 19th uses the same chords, played only in a
{ج: الإصدار من 19 سبتمبر يستخدم نفس الأوتار، ويتم عزفها فقط في أ
slightly more square rhythm.}
إيقاع مربع أكثر قليلاً.}
We had a falling out like lovers sometimes do
كان لدينا خلاف كما يفعل العشاق في بعض الأحيان
And to think of how she left that night, it still hurts me through and through.
والتفكير في كيفية رحيلها تلك الليلة، لا يزال يؤلمني كثيرًا.
E (2 measures)
ه (قياسان)
If you see her, say hello, she might be in Tangier
إذا رأيتها فقل مرحبا، فربما تكون في طنجة
She left here last early spring, is livin' there, I hear
لقد غادرت هنا في أوائل الربيع الماضي، وتعيش هناك، على ما سمعت
Say for me that I'm all right though new things come and go
أخبرني أنني بخير على الرغم من أن الأشياء الجديدة تأتي وتذهب
She might think that I've forgotten her, don't tell her it isn't so.
ربما تظن أنني نسيتها، فلا تقل لها أن الأمر ليس كذلك.
We had a falling-out, like lovers often will
لقد حدث خلاف بيننا، كما يحدث في كثير من الأحيان بين العشاق
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
والتفكير في كيفية مغادرتها تلك الليلة، لا يزال يشعرني بالقشعريرة
And though our separation, it pierced me to the heart
ورغم فراقنا إلا أنه طعنني في القلب
She still lives inside of me, we've never been apart.
إنها لا تزال تعيش بداخلي، ولم نفترق أبدًا.
If you're making love to her, kiss her for the kid
إذا كنت تمارس الحب معها، فقبلها من أجل الطفل
who always has respected her for doin' what she did
الذي كان يحترمها دائمًا لفعلها ما فعلته
Oh, I know it had to be that way, it was written in the cards.
أوه، أعلم أن الأمر يجب أن يكون بهذه الطريقة، لقد كان مكتوبًا في البطاقات.
But the bitter taste still lingers on, it all came down so hard.
ولكن الطعم المر لا يزال قائما، وكان كل ذلك صعبا للغاية.
I see a lot of people as I make the rounds
أرى الكثير من الناس أثناء قيامي بالجولات
And I hear her name here and there as I go from town to town
وأسمع اسمها هنا وهناك وأنا أتنقل من مدينة إلى أخرى
And I've never gotten used to it, I've just learned to turn it off
وأنا لم أعتد على ذلك قط، لقد تعلمت للتو إيقاف تشغيله
Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft.
إما أن أكون حساسًا للغاية أو أنني سأصبح لينًا.
Sundown, yellow moon, I replay the past
غروب الشمس، أيها القمر الأصفر، أعيد الماضي
I know every scene by heart, they all went by so fast
أحفظ كل مشهد عن ظهر قلب، لقد مروا جميعًا بسرعة كبيرة
If she's passin' back this way, I'm not that hard to find
إذا كانت ستعود بهذه الطريقة، فلن يكون من الصعب العثور علي
Tell her she can look me up if she's got the time.
أخبرها أنها تستطيع البحث عني إذا كان لديها الوقت.
{c:*) Emaj7 - B11 in verses 3-4.
{ج:*) Emaj7 – B11 في الآيات 3-4.
**) B(ii) in verses 3-5. }
**) ب (2) في الآيات 3-5. }
1976 version
نسخة 1976
{c:Performed Tallahassee, FL and Lakeland, FL
{ج: أداء تالاهاسي، فلوريدا وليكلاند، فلوريدا
Lyrics from a post to r.m.d.}
كلمات من مشاركة إلى r.m.d.}
{c:It's hard to tell if he really changes to C in lines 1, 2 and 4, or to
{c: من الصعب معرفة ما إذا كان قد تغير بالفعل إلى C في السطور 1 و2 و4، أو إلى
D in the first line.}
د في السطر الأول.}
If you see her say hello, she might be in North Saigon
إذا رأيتها تلقي التحية، فقد تكون في شمال سايجون
She left here in a hurry; I don't know what she was on
لقد غادرت هنا على عجل؛ لا أعرف ماذا كانت عليه
You might say that I'm in disarray and for me time's standing still
قد تقول إنني في حالة من الفوضى والوقت بالنسبة لي لا يزال قائما
Oh I've never gotten over her, I don't think I ever will
أوه، لم أتغلب عليها أبدًا، ولا أعتقد أنني سأفعل ذلك أبدًا
A bright light from me I saw, a shattering of souls
رأيت مني نورا ساطعا تحطم النفوس
Just one of them reckless situations, which nobody controls
مجرد واحد منهم المواقف المتهورة، والتي لا أحد يتحكم فيها
Well, the menagerie of life rolls by, right before my eyes
حسنًا، إن حديقة الحيوانات تجري أمام عيني مباشرةً
(And we?) all do the best we can, which should come as no surprise
(ونحن؟) نبذل قصارى جهدنا، وهو ما لا ينبغي أن يكون مفاجئًا
If you're making love to her, watch it from the rear
إذا كنت تمارس الحب معها، شاهد ذلك من الخلف
You'll never know when I'll be back, or liable to appear
لن تعرف أبدًا متى سأعود أو قد أكون عرضة للظهور
For it's natural to dream of peace as it is for rules to break
فمن الطبيعي أن نحلم بالسلام كما هو الحال بالنسبة لكسر القواعد
And right now I've got not much to lose, so you'd better stay awake
والآن ليس لدي الكثير لأخسره، لذا من الأفضل أن تظل مستيقظًا
Sundown, silver moon, hitting on the days
المغيب، القمر الفضي، يضرب في الأيام
My head can't toler...understand no more, what my heart don't tolerate
رأسي لا يتحمل... لا يفهم أكثر، ما لا يتحمله قلبي
Well I know she'll be back someday, of that there is no doubt
And when that moment comes Lord, give me the strength to keep her out
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
